viernes, 19 de marzo de 2021

Paz familiar en El Corte Inglés tras la retirada in extremis de la demanda del tío de los Álvarez - El Confidencial - Ingles

Casi dos meses después del acuerdo oficial y sobre la campana, Marta y Cristina Álvarez, las dos principales herederas de El Corte Inglés, y su primo, Dimas Gimeno, han conseguido firmar una paz que amenazaba con romperse. Según fuentes próximas a las negociaciones, la retirada en la mañana de este jueves de la última demanda por parte de César Álvarez, hermano de Isidoro Álvarez y tío de los tres sobrinos, contra el legado millonario de la familia desbloquea finalmente el pacto por el que el grupo de distribución le recompra al que fue su presidente el 5% del capital por 145 millones.

La tensión se había reproducido en los últimos días pese a que, como adelantó en exclusiva El Confidencial el pasado 2 de febrero, Marta y Cristina ya habían acordado con Dimas Gimeno y su madre, María Antonia Álvarez, la adquisición de este paquete de acciones, pagadero a plazos. El consejo de administración de El Corte Inglés había incluso refrendado los términos de la operación, que solo exigía que ese 5% estuviese libre de cargas fiscales y jurídicas. Es decir, que no hubiera ningún pleito sobre esa participación que pusiera en riesgo el valor.

Foto: El Corte Inglés. (EFE)
El Corte Inglés prepara la salida de 3.000 empleados en un histórico plan de ajuste

Agustín Marco

Dimas Gimeno y su madre ya habían retirado de forma preventiva los distintos recursos que tenían contra sus primas y sobrinas, respectivamente, antes de firmar el pacto como muestra de buena voluntad. Pero César Álvarez, hermano de Isidoro, que también había demandado a Marta y Cristina Álvarez, no había accedido a renunciar a un recurso de apelación por el que en su día los tres —Dimas, su madre y César Álvarez— habían reclamado la desaparición de 140 millones de cartera de valores IASA, la sociedad patrimonial dueña del 22% de El Corte Inglés.

De esta empresa, Marta y Cristina son dueñas de casi el 70% del capital, que se corresponde en un 15% del grupo de distribución, mientras que la otra parte tenía el 30% restante, que le otorgaba un paquete de acciones del 7% del 'holding', a razón de un 3% de Dimas y un 2% a María Antonia y otro 2%, César. Para rubricar el acuerdo del pasado 2 de febrero, era necesaria la celebración de una junta extraordinaria de accionistas de IASA porque los dos bandos debían renunciar al derecho preferente por el que cada uno de sus miembros tenían la opción de adquirir los títulos de los otros.

Foto: Fachada de un centro comercial de El Corte Inglés. (Reuters)
El Corte Inglés pone a la venta inmuebles por 3.000 millones para hacer frente a la crisis

Agustín Marco

La junta estaba convocada para este jueves 18 de marzo. Pero hasta apenas unas horas antes de comenzar la reunión, César Álvarez seguía sin retirar su recurso de apelación sobre la primera sentencia en la que el juzgado mercantil número 5 de Madrid le dio la razón a las actuales herederas por los citados 140 millones. Según fuentes próximas a las conversaciones, el hermano de Isidoro no quería renunciar a esta vía porque, a diferencia de Dimas y su madre, no tiene problemas económicos y dispone de patrimonio más que suficiente para aguantar un pleito.

La amenaza de Hacienda

Sin embargo, reuniones de última hora entre Dimas Gimeno y su tío César, en las que se puso encima de la mesa la ruina familiar a la que les condenaba si no retiraba el recurso, le hizo cambiar de opinión en el último minuto. La junta se saldó con la aprobación por unanimidad, algo que no pasaba desde hacía años, de la renuncia a los derechos preferentes de las respectivas participaciones, ya que será El Corte Inglés de forma directa el que se haga con el 5% de Dimas y su madre.

Foto: Dimas Gimeno. (EFE)
Gimeno vende las acciones de El Corte Inglés y retira el pleito contra las hermanas Álvarez

Agustín Marco

Porque de no llevarse a la práctica el pacto, el ya expresidente de El Corte Inglés y María Antonia no hubieran podido hacer frente al pago de 70 millones de euros a la Agencia Tributaria por la herencia de su paquete de acciones, por el que tenían que haber pagado ya los impuestos en 2016.

Hacienda les dio cinco años de carencia para hacer frente a esta deuda, cuyo primer plazo estaba fijado para el próximo de julio. Al no disponer de dinero, Dimas, que ha puesto en marcha un nuevo proyecto empresarial en el sector textil, y la madre hubieran sufrido el embargo de bienes o la ejecución por parte del Banco Santander, que los avaló en su momento para poder retrasar la carga fiscal.

Ahora, una vez desbloqueada la solución gracias al gesto de César Álvarez, que no vende el 2% que le corresponde, Dimas y su madre podrán percibir ya en los próximos días 30 de los 145 millones en los que valoró su 5% de El Corte Inglés. Todo un alivio para unos primos que han protagonizado una de las batallas familiares y corporativas más llamativas de la empresa española.

Casi dos meses después del acuerdo oficial y sobre la campana, Marta y Cristina Álvarez, las dos principales herederas de El Corte Inglés, y su primo, Dimas Gimeno, han conseguido firmar una paz que amenazaba con romperse. Según fuentes próximas a las negociaciones, la retirada en la mañana de este jueves de la última demanda por parte de César Álvarez, hermano de Isidoro Álvarez y tío de los tres sobrinos, contra el legado millonario de la familia desbloquea finalmente el pacto por el que el grupo de distribución le recompra al que fue su presidente el 5% del capital por 145 millones.

jueves, 18 de marzo de 2021

Johnny Depp buscará iniciar un nuevo juicio contra el diario inglés que lo presentó como un marido violento - infobae - Ingles

FOTO DE ARCHIVO: La actriz Amber Heard y su entonces esposo Johnny Depp en el 72 ° Festival de Cine de Venecia el 5 de septiembre de 2015. (REUTERS / Stefano Rellandini /archivo)
FOTO DE ARCHIVO: La actriz Amber Heard y su entonces esposo Johnny Depp en el 72 ° Festival de Cine de Venecia el 5 de septiembre de 2015. (REUTERS / Stefano Rellandini /archivo)

Los abogados del actor estadounidense Johnny Depp intentarán a partir del jueves convencer a la justicia inglesa para que les permita recurrir tras haber perdido en noviembre un muy mediático juicio por difamación contra el diario sensacionalista británico The Sun.

La estrella de Hollywood de 57 años, que expuso sus excesos con las drogas y su extravagante estilo de vida al escrutinio público en un juicio de alto riesgo en Londres, ya intentó sin éxito interponer una petición de esta naturaleza, tras lo cual se dirigió directamente al Tribunal de Apelaciones británico.

Pero el juez Nicholas Underhill precisó en febrero que para obtener el derecho a un segundo juicio sus abogados deberán aportar nuevas pruebas. Esto es lo que, aseguran, se disponen a hacer a partir de este jueves y hasta final de mes a riesgo de agregar más detalles sórdidos sobre la caótica relación entre Depp y su ex esposa, la actriz Amber Heard, de 34 años.

El actor buscaba limpiar su reputación pero acabó obligado a renunciar a su papel de Gellert Grindelwald en la próxima película de la serie de “Animales fantásticos” -del universo de Harry Potter- que interpretará ahora el danés Mads Mikkelsen.

FOTO DE ARCHIVO: El actor Johnny Depp asiste al estreno británico de la película 'Animales fantásticos: Los crímenes de Grindelwald' en Londres, Reino Unido, el 13 de noviembre de 2018. (REUTERS / Toby Melville / Foto de archivo)
FOTO DE ARCHIVO: El actor Johnny Depp asiste al estreno británico de la película 'Animales fantásticos: Los crímenes de Grindelwald' en Londres, Reino Unido, el 13 de noviembre de 2018. (REUTERS / Toby Melville / Foto de archivo)

Aquel juicio, celebrado ante la Alta Corte de Londres, se inició a raíz de un titular de abril de 2018 en que The Sun se preguntaba cómo la escritora británica J.K. Rowling podría aceptar a un “golpeador de esposas” en la película “Animales fantásticos”.

Durante tres semanas de audiencias en julio, Depp se esforzó por demostrar que nunca había le pegado a Heard pese a la violenta relación que mantuvo la pareja, casada entre 2015 y 2017.

El también protagonista de “Piratas del Caribe” aseguró que la frase escrita por el diario inglés había dañado su imagen en Hollywood, poniendo en peligro su carrera. Por ello demandó al grupo editor News Group Newspapers (NGN) y a su director ejecutivo, Dan Wootton.

“Montaña de pruebas”

NGN basó su defensa en 14 supuestos casos de abuso de Depp a Heard, que desgranó con todo lujo de detalles durante el proceso.

Logró convencer al juez, quien consideró que “los demandados han demostrado que lo que publicaron, en el sentido que tiene sus palabras según yo lo he entendido, era sustancialmente verdadero”.

Johnny Depp al salir del Tribunal Superior en Londres, Gran Bretaña, el 28 de julio de 2020. (REUTERS / John Sibley / Foto de archivo)
Johnny Depp al salir del Tribunal Superior en Londres, Gran Bretaña, el 28 de julio de 2020. (REUTERS / John Sibley / Foto de archivo)

Los abogados de Depp se habían esforzado sin embargo por presentar a Heard como la verdadera violenta de la pareja y una “mentirosa compulsiva” que había fabricado durante años un caso contra el actor para propulsar así su carrera.

El juez “hizo caso omiso de la montaña de pruebas en contra [de Heard] por parte de agentes de policía, personal médico, su propio exayudante, otros testigos no cuestionados y una serie de pruebas documentales que desmontaron completamente las acusaciones, punto por punto”, denunció Jenny Afia, del equipo legal de Depp.

El caso, calificado como “el mayor juicio por difamación del siglo XXI en Inglaterra”, sacó al sol detalles escabrosos del tumultuoso matrimonio.

El tribunal escuchó historias sobre abuso de drogas, heces en la cama matrimonial, sospechas de infidelidades y un dedo seccionado con una botella durante una violenta pelea.

La actriz Amber Heard pronuncia una declaración al salir del Tribunal Superior de Londres, Reino Unido, el 28 de julio de 2020. (REUTERS / Simon Dawson / archivo)
La actriz Amber Heard pronuncia una declaración al salir del Tribunal Superior de Londres, Reino Unido, el 28 de julio de 2020. (REUTERS / Simon Dawson / archivo)

Reconociendo abusar de los estupefacientes y el alcohol, el actor aseguró que en sus años de matrimonio con Heard se drogaba tanto que “no estaba en condiciones” de lastimar a la modelo y estrella de cine.

También dijo que nunca le había puesto la mano encima a una mujer, afirmación que apoyaron los testimonios escritos de sus ex parejas Vanessa Paradis y Winona Ryder.

Depp conoció a la actriz de “La chica danesa” y “Aquaman” en el rodaje de “Diario de un seductor” (“Los diarios del ron” en España) en 2011 y se casaron en febrero de 2015 en Los Ángeles. Se divorciaron dos años después.

La actriz habló entonces de “años” de violencia “física y psicológica”, acusaciones que Depp negó con vehemencia.

Por Anna Cuenca, para la agencia AFP

SEGUIR LEYENDO:

El estrepitoso derrumbe de Johnny Depp: violencia, drogas, whatsapp escandalosos y una venganza que se le volvió en contra
Cómo es el pueblo francés que Johnny Depp vende por USD 55 millones

UABCS y Setues BCS entregan certificados de inglés a policías turísticos - El Sudcaliforniano - Ingles

La Paz, Baja California Sur (OEM-Informex).- Fruto de la cooperación entre la Secretaría de Turismo, Economía y Sustentabilidad (Setues) y la UniversidadAutónoma de Baja California Sur (UABCS), recientemente 14 integrantes de la Policía Turística de la Paz y Los Cabos obtuvieron una acreditación en el idioma inglés, como parte de un proyecto piloto en el país que ambas instituciones llevan a cabo en conjunto con el Consulado General de los Estados Unidos en Tijuana.

Suscríbete aquí a la edición digital de El Sudcaliforniano

Los reconocimientos fueron entregados en un acto virtual, presidido por el secretario de la Setues, Fernando Ojeda Aguilar y el rector de la UABCS, Dante Salgado González; al igual que por la Cónsul General de los Estados Unidos en Tijuana, SueSaarnio.

Dichas autoridades destacaron en primera instancia el compromiso de las y los agentes participantes por continuar su formación, enriquecer sus habilidades y buscar ser mejores servidores públicos, pues con ello no sólo ganan a nivel personal, sino que contribuyen a que BCS siga ofreciendo servicios de calidad a sus visitantes.

En este sentido, el rector de la UABCS refrendó el compromiso de la institución por seguir participando en este proyecto que, de acuerdo a los resultados, mostró ser eficaz, innovador y sin duda altamente pertinente.

Por su parte, Ojeda Aguilar explicó que aproximadamente el 70% del turismo en BCS es internacional y la mayoría se conforma por personas estadounidenses, razón por la cual el dominio del idioma se vuelve fundamental en la atención turística, más aún si se quiere competir con otros mercados que también son atractivos para los viajeros.

En este sentido, refirió que la calidad en el servicio y la seguridad son la base del éxito de un destino turístico, de allí la intención de abrir estas oportunidades de capacitación y de sumar a otras instituciones como la UABCS para garantizar el éxito.

En tanto, la cónsul SueSaarnio indicó que esta generación es pionera de un proyecto que inició hace dos años con la capacitación de profesores de la UABCS y hoy finalmente se ven los resultados.

Dio a conocer que la meta inicial de este esfuerzo es certificar a 100 oficiales más de La Paz y Los Cabos, pero también ya se tienen planes para replicar el modelo a otras entidades de México. “Al ver estos resultados, estamos seguros que lo podremos hacer”, enfatizó.

De acuerdo con el Dr. Plácido Cruz Chávez, jefe del Departamento Académico de Economía de la UABCS y coordinador del programa de capacitación, el curso para las y los policías se desarrolló enteramente en la modalidad virtual, entre el 23 de noviembre del año pasado y el 2 de enero de 2021, sumando un total de 120 horas.

Con esta certificación recientemente entregada, los 14 agentes avalan que poseen habilidades para conocer y estructurar temas básicos de la lengua inglesa, formular preguntas básicas, contestar cuestionamientos, dar sugerencias de destinos turísticos y ayudar a los turistas con emergencias médicas y actos delictivos en el idioma.

Únete a las alertas de El Sudcaliforniano en Telegram para recibir las noticias más importantes de BCS

Todo ello de acuerdo a un programa estructurado completamente por el Consulado General de los Estados Unidos en Tijuana, adaptado a las necesidades específicas de la policía turística de Baja California Sur, puntualizó el funcionario de la Universidad.

miércoles, 17 de marzo de 2021

"Se habla inglés" - El Gráfico - Ingles

En esta selección se habla español y se habla inglés. El ambiente de la Preolímpica se oye en idiomas distintos, con formas de expresarse distintas pero con el lenguaje de fútbol universal como el factor común.

Jugadores como Tomás Romero, Enrico Dueñas se expresan en inglés, mientras que Joshua Pérez y Eric Calvillo, pese a que hablan español, también suelen comunicarse en ese idioma con sus compañeros. 

No son los únicos. Edgar Alguera, el portero más joven de esta selección y originario de Los Ángeles que ahora juega en los Terremotos de San José, tiene comunicación con sus compañeros en su mayoría en inglés. 

Cabe destacar la importancia que ha tenido en este sentido el técnico Hugo Pérez, que destaca que el equipo, pese a que podría verse el idioma como una barrera, ha sido un factor que le ha permitido al equipo unirse. 

"No es una barrera. El equipo logra comunicarse bien en los entrenos y nos toca dar indicaciones en ambos idiomas pero tenemos a jugadores muy motivados que también saben tomar las indicaciones", dijo el pope salvadoreño.

AMBOS IDIOMAS

Pero también hay jugadores dentro de la concentración que no tienen problemas para manejar ambos idiomas. Uno de ellos es el defensa central del Firpo, que nació en El Salvador pero creció en Estados Unidos y suele comunicarse con sus compañeros en inglés. 

"El idioma creo que no ha sido un problema. En la cancha los jugadores demostramos que nos entendemos y eso es importante para lo que el entrenador quiere de nosotros", comentó Eric Calvillo.

Quizás el caso más particular es el de Enrico Dueñas, que abiertamente menciona no hablar nada de español, o muy poco. "Tal vez con los días vaya aprendiendo más palabras pero no lo hablo. Espero aprender en el tiempo que esté con la selección".

Parte del buen ambiente también pasa porque si un jugador no se comunica en español, el resto que maneja el idioma logra integrar a su compañero con el grupo. En el primer entrenamiento, por ejemplo, Joshua Pérez fue el más apegado con Dueñas, con quien además se unió a la concentración el mismo día. 

Joshua dijo que "el buen ambiente y la calidad de los jugadores que hay en el grupo también es algo que motiva. Estamos emocionados y ansiosos porque inicie el campeonato.  Estamos con mucha confianza de que se harán las cosas bien".

El idioma no es barrera: "Puede que no hable español pero en la cancha eso no importa porque cuando te entiendes con tus compañeros las cosas salen bien. Espero adaptarme rápido y sé que no tendré problemas en entenderme con mis compañeros".

La selección afina detalles para su esperado debut con varios movimientos en su alineación y con novedades en la convocatoria luego de semanas de preparación y con altas expectativas por dar un paso gigante en la lucha por el boleto a los Juegos Olímpicos de Tokio. 

Tags:

"No es viable el carlismo en inglés": los coles de Navarra también se salen del bilingüismo - El Confidencial - Ingles

Lo han conseguido. Después de que su petición fuese rechazada en dos ocasiones, por fin, el CPEIP Dos de Mayo de Castejón se ha convertido en el primer centro educativo navarro en abandonar el PAI, el Programa de Aprendizaje del Inglés, al que fue obligado a entrar en 2014.

“Ya estábamos en contra entonces, sabíamos que por las características del centro y del alumnado no iba a ser viable”, explica a El Confidencial la directora del centro, la albaceteña Gemma Martínez. “Pero desde el ayuntamiento se nos impuso, en contra del claustro y el Consejo Escolar”. Los primeros años, cuando el programa tan solo incluía Infantil, pasaron sin sobresaltos. Las quejas de los padres comenzaron a llegar cuando el PAI llegó a Primaria: “Nos decían que qué pasaba con el PAI, que estaban perdiendo contenidos, que por qué las ciencias sociales y las ciencias naturales tenían que ser en inglés…”.

"No se veía una mejora del inglés y se perdía contenido de las materias"

Se decidió entonces llevar el tema al claustro, donde se llegó a la conclusión de que el modelo no era viable, y de ahí pasó al Consejo Escolar, donde se aprobó el Plan de salida del PAI, un documento que expone los motivos por los que abandona el plan. “No se veía una mejora sustancial del inglés y se estaban perdiendo contenidos en esas áreas”, explica la directora. Una de las quejas que recogía el informe es que no existía un currículo que no fuese el ordinario, “sino que era igual que si la asignatura se diese en castellano, sin contenidos que trabajar ni estándares”.

“En las áreas de Ciencias Naturales y Ciencias Sociales donde al menos dos sesiones son de obligada impartición en inglés (ya sea solo una de las áreas, una de cada, alternando por cursos), el profesorado tiene que simplificar los contenidos o dar la misma lección dos veces, en inglés y en castellano, para que todo el alumnado lo asimile”, lamentan. “Eso supone un retraso tremendo en el ritmo del aula y una simplificación en cuanto al contenido de las materias”. Se intentaron varias fórmulas, como dar todo CC Sociales en castellano y todo CC Naturales en inglés, o dar cada una al 50%, pero ninguna funcionó.

El patio del Dos de Mayo. (Foto cedida)

Un ejemplo ilustrativo: “Cuando el PAI llegue a sexto, no consideramos viable pedagógicamente que a un alumnado con tanto desfase curricular y tantas repeticiones se le transmitan en inglés contenidos que forman parte del currículo ordinario, tales como ‘Las guerras carlistas’, ‘El reinado de Alfonso XII’ o ‘La semana trágica de Barcelona’, sin que ello suponga o bien una simplificación inadmisible de los mismos o bien un deterioro importante del rendimiento académico y de los resultados”.

El centro, que se sitúa en la zona de la Ribera Navarra, tiene un alto porcentaje de alumnado magrebí (un 42%), que a menudo sufre dificultades para entender y hablar el castellano puesto que su lengua vehicular es el árabe, lo que ya supone de por sí un desfase para ellos. La media de matrícula sobrevenida en el centro es de 30 alumnos, y casi el 50% del alumnado de sexto de Primaria promociona a la ESO con alguna asignatura pendiente. “El alumnado que promociona con asignaturas pendientes se incrementa conforme se sube de curso”, recuerda la directora. Un 20,25% en 1º, un 23,14% en 2º y 3º, un 39,5% en 4º, un 30,63% en 5º y un 49,41% en 6º. El PAI dificulta aún más la situación.

Media victoria

El equipo directivo presentó por primera vez la propuesta de abandono del PAI el año pasado, y fue denegada por parte del Departamento de Educación de la comunidad autónoma, gobernada por el PSN. Este aducía que el plan “no está debidamente justificado, según constata el Servicio de Inspección Educativa, al no tener en cuenta la normativa que le afecta”. En concreto, el problema se encontraba en que no detallaba la previsión de plantilla y no tenía en cuenta la Orden Foral que indicaba que el centro debía “garantizar la continuidad del programa en los cursos en que esté implantado”.

Ya han recibido consultas de compañeros preguntando cómo lo han hecho

Este mismo febrero, la propuesta, avalada por el 100% del consejo escolar y el 78% del claustro docente, volvió a ser rechazada. Una vez más, el quid de la cuestión se encontraba en que no garantizaba la continuidad del programa en Infantil y Primaria para todos los alumnos. El 12 de marzo, tras enmendar este punto, manifestaciones en Pamplona y comparecencias en el Parlamento para explicar la problemática, el Director General de Educación, Gil Sevillano González, firmaba la autorización de salida del programa de aprendizaje. “Es la primera vez en la que todos los sindicatos educativos se han puesto de acuerdo para apoyarnos”, recuerda Martínez. LAB, Steilas, Afapna, ANPE, CCOO, ELA y UGT han apoyado al centro.

Algunos partidos como Navarra Suma o el PSN de Castejón habían lamentado que no todos los padres estaban de acuerdo en la salida del programa. “Es complicado, porque entre maestros y familias hay unos a favor y otros en contra, pero el criterio pedagógico es del profesorado, que son los especialistas”, valora la directora. “Sabemos que no va a llover a gusto de todos, pero hemos pensado en las necesidades del alumnado”. Martínez recuerda que ya ha recibido llamadas de otros centros preguntando cuál es el procedimiento para abandonar el programa, y el Dos de Mayo se ha convertido en un símbolo de la insurrección frente al bilingüismo forzoso.

Foto: Ilustración: Raúl Arias.
"Mi hija sabe más inglés que el profe": Castilla-La Mancha, contra el bilingüismo

Héctor G. Barnés Gráfico: Cristina Suárez

Esa es, para la directora, la clave: que se imponga el sistema en centros con características muy diferentes y sin margen de decisión. Es la diferencia con el modelo D, una línea de educación en euskera, que se está implantado en el centro. “Nosotros lo tenemos desde hace tres años, pero son los padres quienes eligen si quieren castellano, euskera o una parte en cada idioma”, recuerda. “Con el PAI no, tenían que entrar sí o sí, no se les dejaba otra opción”.

Se trata, no obstante, de una victoria agridulce, porque el centro no ha conseguido desprenderse por completo del programa y, como le recordaba el Departamento de Educación, tendrá que acatar la interpretación de la norma 11.2 que les obliga a garantizar la continuidad del modelo en Infantil y Primaria. “Nosotros interpretábamos en nuestra calendarización que tendríamos que mantenerlo hasta tercero y cuarto, no nos lo admitieron”, explica la directora. “Lo planteamos por etapa, que se entrase en Primaria sin PAI, y tampoco nos lo admitieron”. El resultado: todos los alumnos desde los tres años tendrán que cursar todo Infantil y Primaria bajo el PAI. Es decir, prácticamente una década más, hasta el curso 2029/30.

Foto: Profesores y padres del colegio Palomeras Bajas. (Foto: M. Z.)
El colegio que no quiere ser bilingüe: "Es muy difícil explicar la fotosíntesis en inglés"

María Zuil

Es la primera vez que un centro navarro abandona el programa bilingüe, pero no se trata de la primera comunidad que lo ha logrado. Otras como Castilla-La Mancha ya abrieron la veda y han visto una avalancha de solicitudes que generalmente apuntan a la dificultad pedagógica de impartir determinadas asignaturas en inglés. ¿Ha sacado su inspiración Martínez de sus orígenes albaceteños? “No, no, es causalidad”. El proceso ha sido tan largo que el Dos de Mayo empezó a combatir el PAI antes de la rebelión castellanomanchega.

Lo han conseguido. Después de que su petición fuese rechazada en dos ocasiones, por fin, el CPEIP Dos de Mayo de Castejón se ha convertido en el primer centro educativo navarro en abandonar el PAI, el Programa de Aprendizaje del Inglés, al que fue obligado a entrar en 2014.

Aplique así a cursos de inglés gratis que ofrece King’s College London - El Tiempo - Ingles

El sueño de miles de personas es aprender inglés pero muchas veces los costos elevados de estas clases y programas son un gran impedimento. Sin embargo, ahora esta será posible de realizar con los cursos básicos, online y gratuitos de King’s College London.

El primer curso es de inglés básico y enseña las herramintas y habilidades principales que se requieren para poder comenzar a hablar y a entender inglés. 

Tiene una duración de 4 semanas con un aproximado de 4 horas de estudio por cada una de ellas. 

A pesar de que es online, los estudiantes pueden comunicarse con otras personas que están en el mismo proceso de aprendizaje y así poder practicar lo aprendido. 

(Lea también: Conozca las becas del Icetex para estudiar un posgrado en Taiwán). 

"Este curso en línea gratuito le ayudará a aprender las habilidades básicas de inglés. Le dará confianza en situaciones cotidianas y le ayudará a mejorar sus habilidades auditivas", indica la descripción del programa en su página web. 

Una de las metodologías que emplea es a través de audios y posteriores pruebas. "Use su computadora o teléfono inteligente para escuchar a las personas hablar en inglés en una serie de situaciones diferentes y pruebe su comprensión con cuestionarios", indican.

(Le puede interesar: Las mejores universidades públicas del mundo que admiten a extranjeros). 

Aprender inglés

Durante el curso habrá interacción con otros estudiantes que están aprendiendo inglés.

Foto:

iStock

Durante el curso los estudiantes aprenderán a presentarse en inglés, describir cómo se sienten, hacer preguntas sencillas, hablar de sus amigos y familiares, describir sus personalidades, hablar de temas laborales, decir lo que les gusta y lo que no y hablar de sus 'hobbies'. 

Al finalizarlo, el estudiante podrá identificar el lenguaje que se usa en situaciones cotidianas, comunicarse con los compañeros de clase y tener confianza en elementos clave del lenguaje que serán útiles en una variedad de escenarios diferentes.

También estará capacitado para aplicar las habilidades lingüísticas adquiridas en conversaciones cotidianas.

El curso, desarrollado por el King's College London, puede comenzarse ahora mismo o el 5 de abril, cuando estará habilitado el siguiente.  

Después de tomarlo, el alumno podrá avanzar al nivel 'Inglés Básico: Pre-Intermedio', que también es gratuito.

Si quiere acceder al curso puede inscribirse en https://ift.tt/3adPGgO.

(Siga leyendo: Cursos virtuales gratuitos para emprender). 

Tendencias EL TIEMPO

Tongo: Aprende inglés con un tutor personalizado desde el móvil - Android Ayuda - Ingles

Vamos a desgranar todos los detalles de esta estupenda, útil e interesante aplicación que elimina de un plumazo la típica excusa del tiempo para aprender un nuevo idioma. Una app gratuita con una suscripción posterior que quizás merezca la pena pagar cuando te contemos todo lo que posee.

Tongo - Aprende Inglés
Tongo - Aprende Inglés

Una app para aprender inglés de una forma divertida

Tongo es una aplicación para aprender inglés muy divertida e intuitiva de usar. Es como un curso personalizado que puedes llevar a todas partes para aprender a hablar, leer, escuchar y escribir en el idioma inglés. Es una completa en todos los sentidos, y te ofrece actividades como descargar lecciones, diccionario para traducir inglés a español y viceversa, así como más de 100 oraciones en inglés/español.

tongo cursos

Tongo es una aplicación genial, su interfaz es muy sencilla, atractiva de ver y cuenta con todo lo necesario para aprender inglés de forma práctica y divertida. En la app puedes encontrar muchos libros para aprender inglés y, lo mejor de todo, es que puedes subir de nivel mientras vas mejorando. Además, vas a tener más oportunidades de aprender el idioma inglés, es una aplicación increíble que te ayudará en tu gramática y pronunciación del inglés.

Primeros pasos en Tongo

La app nos hace pasar por una serie de preguntas a modo de cuestionario para saber cuál es nuestra vida cotidiana y nuestros gustos. No le interesa ni el nombre, ni el correo ni siquiera un número de teléfono. Nada de datos personales, solo comienza a preguntar el nivel de idioma, la lengua nativa, el objetivo de aprendizaje que tenemos planteado, y gustos de distintas series.

Una vez que tengamos todo configurado, la app comienza a preparar un plan ajustado a nuestras necesidades. Vamos a contar con distintos métodos para ampliar tanto el vocabulario, la gramática como la comprensión lectora u oral. La principal vía es la lista de los cursos que la app nos propone, ya que están adaptados a nuestro día a día y al nivel. No obstante, para cambiar un poco de ámbito, cada día hay una palabra especial a analizar como parte de la ampliación de vocabulario. Así, podemos ver cómo se escribe y cómo se pronuncia, así como su significado y su etimología.

tongo cuestionario

Pero es que, además, tenemos una completa biblioteca con populares libros para todas las edades (como la Caperucita Toja o Alicia en el País de las Maravillas) y diferentes artículos con los que podemos ampliar tanto nuestro vocabulario como nuestro conocimiento en diferentes temas. Los títulos están en español para saber el tema que trata, pero los textos están completamente en inglés, aunque suele haber una voz redactora que nos relata todo el artículo para una mejor comprensión.

Lecciones que se adaptan a tu vida cotidiana

Lo mejor de esta app es que está totalmente ajustada a las necesidades de los usuarios, ya que es capaz de crear un plan personalizado para cada uno de ellos. Para Tango, cualquier momento es bueno para aprender un poco sobre el idioma sin comprometer cualquier otra tarea durante el día. Nos da diferentes opciones para que el algoritmo nos diseñe una serie de cursos con los que nos sintamos cómodos, tanto en nivel como en duración.

tongo vocabulario

Podemos establecer si el aprendizaje es para ampliar conceptos básicos, para mejorar en los estudios, para mayor comodidad en los viajes o para comprender libros o películas. Asimismo, tenemos cuatro rangos de niveles y una meta de lectura diaria que va desde los 10 minutos hasta 1 hora, así como elegir los días de lecciones. A pesar de que la app nos hace un cuestionario inicial, todos estos parámetros los podemos modificar en cualquier momento si nos dirigimos al apartado de ‘Configuración’.

tongo biblioteca

Otra cosa para destacar es las calificaciones con las que cuenta en las tiendas de descargas oficiales, pues es de más de 4.5 estrellas y la mayoría de sus opiniones destacan la forma de aprender vocabulario rápidamente. Sin lugar a dudas Tongo aprender inglés es una opción nueva, diferente y divertida para aprender el idioma en Android. Eso sí, es un buen servicio que posteriormente tiene que ser costeado, por lo que cuando llevamos unas cuantas de lecciones, tocará pagar una suscripción.