sábado, 30 de abril de 2022
viernes, 29 de abril de 2022
Cómo expresar opiniones en inglés

Gramática Inglesa - English Grammar - Recursos Educativos en inglés
Saber cómo expresar una opinión en inglés es muy útil en la vida cotidiana. A todos se nos pide con frecuencia que demos nuestra opinión en las conversaciones. Ya sea sobre la última serie que viste, el libro que leíste o cualquier otro tema de la vida diaria, podemos expresarnos -y lo hacemos- sobre cualquier cosa.
Por suerte es bastante sencillo, sólo hay que conocer algunas frases clave para empezar una frase de opinión.
Expresar una opinión en inglés
Con estas tres expresiones, puedes empezar a expresar tu opinión en la mayoría de las conversaciones:
- In my opinion… - En mi opinión...
- I think that… - Pienso que...
- I believe that… - Creo que...
I think that es uno de los más sencillos. I think that it’s true. I think that it’s not true. (Creo que es cierto.Creo que no es cierto).
Para decir que estamos de acuerdo, diríamos:
I agree. (Estoy de acuerdo) Recuerda: No se utiliza así: I am agree.
I disagree. No estoy de acuerdo.
Hay muchas otras muchas expresiones, por ejemplo:
- I consider that… - Considero que...
- As far as I’m concerned… En lo que a mí respecta...
- I must admit that… - Debo admitir que...
*** "According to" se corresponde con "Según". Se utiliza para citar fuentes. Por ejemplo, "According to the lawyer", "según este article", etc.
🔆 También te puede interesar:
- Uso de whose en inglés - Pronombres relativos
- Who, which y that - Pronombres Relativos en inglés
- Was going to - El futuro en el pasado
- DO y MAKE en inglés ¿Cuáles son las diferencias?
- Cuándo usar Since, For, Ago: ¿Cuáles son las diferencias?
- The Gerund - El gerundio en inglés
- El Imperativo en Inglés - Imperative
- El comparativo y el superlativo en inglés
- Preguntas con WH-Questions 01 - What, where, why, who
- Preguntas con WH-Questions 02 - When, Which, Whose, How
- Cómo expresar cantidades en inglés
- Adjectives - Los Adjetivos en Inglés
- Uso de some / any acompañando nombres contables/incontables
- Modal verbs - Verbos modales en inglés
- El tiempo futuro en inglés
- Present Perfect Progressive - Presente perfecto progresivo
- Present perfect - El presente perfecto inglés
- Pretérito progresivo o continuo en inglés
- Simple past - El pretérito o pasado simple en inglés
- Presente continuo - Forma Afirmativa - English grammar
- Presente continuo - Forma Negativa
- Puntuación en inglés - All about punctuation in English
- Los verbos Auxiliares en inglés - Auxiliary Verbs
- Verbos irregulares en inglés, la lista que debes conocer
- Cómo decir la fecha en inglés - How to say the date in English
- Construir frases simples - To build a simple sentence
- Nombres contables e incontables en inglés
- Presente continuo - Forma Interrogativa
- Cómo Preguntar y decir el precio en inglés
Was going to - El futuro en el pasado

"Sí, iba a hacer la comida, pero finalmente alguien me vino a visitar".
En esta frase "Iba a hacer la comida", es una acción planificada, una intención. Fue una pequeña frase en la que usaste el tiempo futuro en el pasado.
Ahora, lo que aprenderemos es a expresar el mismo tipo de frases en inglés, especialmente con Was going to.
Was going to y el tiempo futuro en el pasado
Podemos utilizar "was going to" para hablar del futuro a partir de un momento del pasado: cuando hablamos de cosas que estaban previstas o de intenciones:
I was going to visit our London house, but my train was delayed. - Iba a visitar nuestra casa de Londres, pero mi tren se retrasó.
*** Es la intención que está en el pasado y que ha cambiado. El tiempo al que se refiere la intención puede ser tanto en el futuro como en el pasado:
Tomorrow we were going to go to the cinema but our car has broken down. Mañana íbamos a ir al cine pero nuestro coche se ha estropeado.
On Monday I was going to meet Anna, but she didn't show up. El lunes iba a quedar con Anna, pero no apareció.
Esta estructura también se utiliza para explicar por qué no se ha producido un hecho, para pedir una disculpa, para explicar un cambio de proyecto, para explicar un contexto:
I was going to invite Anna tonight. Do you think it’s a good idea? - Iba a invitar a Anna esta noche. ¿Crees que es una buena idea?
Hello Anna, I was going to send you a message today, but I totally forgot. Hola Anna, iba a enviarte un mensaje hoy, pero se me olvidó por completo.
We were going to have breakfast together, but we decided to meet for lunch instead. Íbamos a desayunar juntos, pero decidimos reunirnos para almorzar.
Was going to es una forma fácil de recordar para expresar una intención que tenías, o una acción que habías planeado. Por supuesto, hay otras formas de hablar del futuro en el pasado (veremos dos de ellas a continuación), pero si sólo recuerdas Was going to, ya serás capaz de expresarte en la mayoría de las situaciones.
También podemos utilizar los tiempos perfectos con "going to" para expresar diferentes perspectivas en el pasado:
He has been going to clean the garage for months. I don’t think he ever will.
Hay otras estructuras que pueden utilizarse para hablar del futuro en el pasado. El pretérito continuo puede usarse para arreglos en el pasado:
I was meeting the lawyer at 5pm. He quedado con el abogado a las 17h.
En el estilo más formal, "was/were to" puede utilizarse para hablar de planes y acuerdos:
We were to hold a live interview this day, but some technical problems prevented us from doing so. Este día íbamos a realizar una entrevista en directo, pero algunos problemas técnicos nos lo impidieron.
🔆 También te puede interesar:
Uso de whose en inglés - Pronombres relativos

Gramática Inglesa - English Grammar - Recursos Educativos en inglés
Whose - Pronombres relativos en inglés
En este artículo, nos centraremos en el uso de whose en inglés. Te recomiendo que antes leas: Who, which y that - Pronombres Relativos en inglés
¿Cuándo utilizar el pronombre relativo whose?
Whose puede usarse como pronombre relativo y también para hacer una pregunta. Aquí sólo veremos whose como pronombre relativo. Si quieres utilizarlo para hacer una pregunta, puedes leerlo en Preguntas con WH-Questions 02 - When, Which, Whose, How.
Como pronombre relativo, whose se traduce como "cuyo". Whose indica una relación de pertenencia o parentesco.
The woman, whose cat is black, is my mother - La mujer, cuyo gato es negro, es mi madre.
WHOSE se utiliza como pronombre relativo en inglés, cuando conecta dos cosas (o personas) que están relacionadas por posesión, parentesco o pertenencia.
Características de whose como pronombre relativo
Whose debe ir seguido del sustantivo al que se refiere. No se pone un artículo o un sujeto, sino directamente el sustantivo (o grupo nominal).
Después de whose simplemente se pone el nombre.
A person whose father…
Sustituir "whose" por " of which" en algunos casos:
Para las cosas, se puede utilizar of which en lugar de whose. La mayor parte de las veces, esto se hace en el lenguaje escrito.
Cuando whose NO es un pronombre relativo: para hacer una pregunta
Cuando no se trata de un pronombre relativo, whose, when, where, why, etc., se utiliza para formular una pregunta. Para saber más sobre este tema, consulta ⇒ Preguntas con WH-Questions 01 - What, where, why, who y Preguntas con WH-Questions 02 - When, Which, Whose, How
🔆 También te puede interesar:
- Who, which y that - Pronombres Relativos en inglés
- Was going to - El futuro en el pasado
- DO y MAKE en inglés ¿Cuáles son las diferencias?
- Cuándo usar Since, For, Ago: ¿Cuáles son las diferencias?
- The Gerund - El gerundio en inglés
- El Imperativo en Inglés - Imperative
- El comparativo y el superlativo en inglés
- Preguntas con WH-Questions 01 - What, where, why, who
- Preguntas con WH-Questions 02 - When, Which, Whose, How
- Cómo expresar cantidades en inglés
- Adjectives - Los Adjetivos en Inglés
- Uso de some / any acompañando nombres contables/incontables
- Modal verbs - Verbos modales en inglés
- El tiempo futuro en inglés
- Present Perfect Progressive - Presente perfecto progresivo
- Present perfect - El presente perfecto inglés
- Pretérito progresivo o continuo en inglés
- Simple past - El pretérito o pasado simple en inglés
- Presente continuo - Forma Afirmativa - English grammar
- Presente continuo - Forma Negativa
- Puntuación en inglés - All about punctuation in English
- Los verbos Auxiliares en inglés - Auxiliary Verbs
- Verbos irregulares en inglés, la lista que debes conocer
- Cómo decir la fecha en inglés - How to say the date in English
- Construir frases simples - To build a simple sentence
- Nombres contables e incontables en inglés
- Presente continuo - Forma Interrogativa
- Cómo Preguntar y decir el precio en inglés
jueves, 28 de abril de 2022
Mommy - Mother's Day - Canciones para Niños en Inglés

Canciones para Niños en Inglés: Día de la Madre - Songs for Children in English: Mother's Day
Mommy - Mother's Day Song for Kids
Mommy makes my day begin,
Letting all the sunshine in,
Always takes me to the park,
Holds my hand when it gets dark;
You're my Mommy, mine all mine,
Always making sure I shine;
Kissing, hugging, holding tight,
Teaching me what's wrong from right,
You're my Mommy, I'm so blessed,
I love you Mommy, you're the best.
Me and Mommy, we're a team!
She gives me the strength to dream.
Sings me every night to sleep
Wishing me her love to keep
You're my Mommy, mine all mine,
Always making sure I shine;
Kissing, hugging, holding tight,
Teaching me what's wrong from right,
You're my Mommy, I'm so blessed,
I love you Mommy, you're the best.
Canciones para niños en inglés para el día de la madre. Ideales para favorecer el aprendizaje del idioma, adquirir vocabulario, practicar la pronunciación, etc.
More Songs for Children in English: Mother's Day
Mother's Day Poems
On Mother's Day - Canciones para Niños en Inglés

Canciones para Niños en Inglés: Día de la Madre - Songs for Children in English: Mother's Day
On Mother's Day - Mother's Day Song for Kids
“I’ve got something special for Mother’s Day
To thank you for the love that you give me every day
It’s just a little heart, but it says all that I can say
And it’s just for you on Mother’s Day"
I put my hands together, this is how I start
I curve my fingers around so they make a heart
And I blow it like a kiss and I send it your way
And it’s just for you on Mother’s Day
I’ve got something special for Mother’s Day
To thank you for the love that you give me everyday
It’s just a little heart but it says all that I can say
And it’s just for you on Mother’s Day
And it’s just for you on Mother’s Day
Canciones para niños en inglés para el día de la madre. Ideales para favorecer el aprendizaje del idioma, adquirir vocabulario, practicar la pronunciación, etc.
More Songs for Children in English: Mother's Day
Mother's Day Poems
To My Mother - Lucretia Maria Davidson - Mother's Day Poems

Poesías en inglés día de la madre
Recursos Educativos en Inglés - Poems in English
To My Mother by Lucretia Maria Davidson
O thou whose care sustained my infant years,
And taught my prattling lip each note of love;
Whose soothing voice breathed comfort to my fears,
And round my brow hope’s brightest garland wove;
To thee my lay is due, the simple song,
Which Nature gave me at life’s opening day;
To thee these rude, these untaught strains belong,
Whose heart indulgent will not spurn my lay.
O say, amid this wilderness of life,
What bosom would have throbbed like thine for me?
Who would have smiled responsive?—who in grief,
Would e’er have felt, and, feeling, grieved like thee?
Who would have guarded, with a falcon-eye,
Each trembling footstep or each sport of fear?
Who would have marked my bosom bounding high,
And clasped me to her heart, with love’s bright tear?
Who would have hung around my sleepless couch,
And fanned, with anxious hand, my burning brow?
Who would have fondly pressed my fevered lip,
In all the agony of love and wo?
None but a mother—none but one like thee,
Whose bloom has faded in the midnight watch;
Whose eye, for me, has lost its witchery,
Whose form has felt disease’s mildew touch.
Yes, thou hast lighted me to health and life,
By the bright lustre of thy youthful bloom—
Yes, thou hast wept so oft o’er every grief,
That wo hath traced thy brow with marks of gloom.
O then, to thee, this rude and simple song,
Which breathes of thankfulness and love for thee,
To thee, my mother, shall this lay belong,
Whose life is spent in toil and care for me.
Thanks so much to Kako, for sending in this poem