viernes, 2 de abril de 2021

Migrantes. "Por favor ayúdeme, no hablo inglés": El largo viaje hacía EU | El Universal - El Universal - Ingles

"Por favor ayúdeme, no hablo inglés", lee en grandes letras negras el sobre con el cual decenas de familias indocumentadas de Centroamérica llegan a diario al aeropuerto de McAllen, Texas, para la mayoría el primero al que han entrado en su vida. 

Es la última etapa de un largo viaje en el cual han arriesgado su vida para huir de sus países en bus, automóvil, tráiler, a pie y finalmente en lancha por el Río Grande de México a Estados Unidos, a lo largo de un camino controlado por carteles de la droga.

No traen equipaje ni mochilas, han tenido que dejarlo atrás. Todo es nuevo para la mayoría de estos inmigrantes que vienen de zonas rurales donde se dedicaban a la agricultura: el inglés, un aeropuerto, un avión, una escalera mecánica...

"¡Estamos volando en las nubes!", grita riendo Isaac, un niño hondureño de cuatro años, cuando el avión despega de la ciudad fronteriza de McAllen. "Quiero tocarlas", dice con la nariz pegada a la ventanilla del avión.

También lee: Niñas lanzadas desde muro fronterizo entre México y EU están fuera de peligro

Su madre Lidia, de 23 años, vuela a Nueva Jersey para encontrarse con su esposo y su hijo mayor, de seis, a quien no ve desde hace dos años.

"Va a ser el momento más feliz de mi vida volver a ver a mi hijo", asegura en la sala de espera del aeropuerto de McAllen, donde aguarda un primer vuelo a Houston.
Como los demás, Lidia dice que huye del hambre, la pobreza y la violencia en su país.

"Tuvimos que separarnos para buscar un futuro mejor para nuestros hijos. No había otra opción", cuenta.

Su marido no irá a buscarla al aeropuerto de Newark en Nueva Jersey: como es indocumentado, tiene miedo que lo detengan. Enviará a un amigo que tiene papeles para que la recoja.

Tras cruzar el Río Grande cerca de McAllen, Lidia y su hijo fueron detenidos por agentes de la Patrulla Fronteriza (CBP). Al igual que los demás inmigrantes, estuvieron varios días ahí, les tomaron sus huellas digitales, registraron sus datos y luego los liberaron en una clínica donde debieron hacerse un test de covid-19.
De ahí caminaron al refugio católico Humanitarian Respite Center en McAllen, y aguardaron que el marido de Lidia enviara los pasajes.

Ahora tiene 60 días para reportarse ante una oficina de la policía migratoria (ICE) o "enfrentará una deportación", advierte un documento que le entregaron los agentes fronterizos.

Unos 100 mil inmigrantes indocumentados fueron detenidos por la CBP en febrero tras ingresar por la frontera de 3 mil 200 kilómetros con México, una cifra que no se veía desde mediados de 2019, antes de la pandemia. Y en marzo fueron aún más, según las autoridades.

También lee: EU no verifica antecedentes de cuidadores en centros para niños migrantes, alertan

El gobierno de Joe Biden asegura que la frontera no está abierta, pero a diferencia de su predecesor Donald Trump, no deporta a los menores que llegan solos en números crecientes ni a muchas familias con niños.

Filomena, una campesina guatemalteca de 20 años, viaja con su bebé Damián colgado a su espalda. Espera reunirse en Tennessee con sus padres, que partieron a Estados Unidos cuando ella tenía 11 años.

"Me vine por mi niño, para darle de comer", dice. "A mí me dejaron cuando era pequeña" mis padres, cuenta enjugándose las lágrimas. "Tengo muchas ganas de verlos, de abrazarlos, porque llevo ya ocho años que no estoy con ellos".

Reina, una salvadoreña de 25 años y madre de dos niños pequeños, llora en el aeropuerto al recordar el sufrimiento del viaje.

"Pasamos momentos muy difíciles en México. Uno aguanta hambre, sueño, es un poco cansado y a veces un poco riesgoso", explica junto a ella Dania, una hondureña de 24 años que también viaja con su niño.

Los migrantes dicen que lo peor del viaje son los tráilers abarrotados de gente, sin ventilación.

"Pasamos 16 horas en un tráiler con 200 personas, los hombres todos parados al frente, venían sudando a chorros, gritaban que se estaban muriendo algunos, que se estaban desmayando y les echaban agua", contó una madre hondureña.

Pero ahora les toca viajar en avión por primera vez. Valeriano, un guatemalteco que antes cultivaba maíz y frijoles, está a punto de abordar un vuelo a Nueva York con su hijo de seis años.

Hace cuatro años, cuenta llorando, mataron a su hermano "por no vender droga" para un cartel. Enseguida quisieron reclutarlo a él. "Yo salí huyendo a Belice, me dijeron que si no lo hacía me mataban, que mataban a mis hijos". Ahora viaja a Nueva York con uno de los niños "a buscar una oportunidad".

Dice que el viaje desde Belice hasta Estados Unidos sin papeles fue "terrible". "Ahora el avión es una felicidad aunque estoy nervioso y tengo miedo a la altura", confiesa.

En el aeropuerto de LaGuardia en Nueva York el marido de Dania, Samuel, ha venido a recogerla. Se abrazan los tres, y el padre aúpa emocionado a su hijo.
"Después vamos a ir a comprar lo que usted quiera", le dice con una gran sonrisa.

ed

EU fomenta vacunación anticovid con campaña en inglés y español - Eje Central - Ingles

El gobierno de Estados Unidos lanzó este jueves una vasta campaña publicitaria en inglés y en español para impulsar a la población a vacunarse contra la Covid-19, cuando el país vive una nueva alza de las infecciones.

«Hoy, los primeros anuncios de televisión, incluso en español, comenzarán a emitirse en todo el país para alentar a los estadounidenses a vacunarse tan pronto como sean elegibles», informó el Departamento de Salud.

Bajo la premisa «We can do this» (Podemos hacer esto), los spots televisivos buscan aumentar la confianza en las vacunas con un mensaje «esperanzador y unificador» de que cada persona puede contribuir a poner fin a la pandemia, señaló en un comunicado.

En Estados Unidos, la Covid-19 ha provocado la muerte de más de 550 mil personas desde el primer caso anunciado el 21 de enero de 2020.

«Han vivido el año más duro, pero ustedes mejor que nadie ven ahora un rayo de esperanza», dice el aviso en español, protagonizado por una pareja latina de mediana edad.

«Cuando sea su turno, pónganse la vacuna. Las vacunas han probado ser seguras y efectivas en estudios clínicos y pueden obtenerlas sin costo», continúa, pasando del blanco y negro al color luego de la inyección.

El Departamento de Salud dijo que ha destinado varios millones de dólares para divulgar estos mensajes en minorías hispanas, afroestadounidenses, asiáticas e indígenas. La campaña durará hasta fines de abril.

La Covid-19, tercera causa de muerte en Estados Unidos el año pasado por detrás de las enfermedades cardiovasculares y el cáncer, afectó particularmente a muchas minorías.

Latinos especialmente afectados

La tasa de mortalidad de Covid-19 fue significativamente más alta entre las personas de raza negra (151 muertes por cada 100 mil habitantes), los hispanos (164) y los indígenas (187), en comparación con las personas de raza blanca (72), dijeron el miércoles los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC).

Pero muchos de estos grupos han sido vacunados en porcentajes menores en comparación con el porcentaje de casos y muertes y el porcentaje de la población total que suponen. 

Un estudio de la Fundación Kaiser Family puso como ejemplo a California, donde sólo un 22% de los hispanos recibieron la vacuna, a pesar de que en ese estado representan el 40% de la población total y suman el 55% de los casos y el 47% de las muertes por Covid-19.

Tras un comienzo lento a mediados de diciembre, la campaña de vacunación en Estados Unidos ha cobrado impulso desde fines de enero, y el presidente Joe Biden ha prometido que el 90% de los adultos estadounidenses serán elegibles para una vacuna antes del 19 de abril. 

Biden se propuso inocular 200 millones de dosis de las vacunas anticovid en sus primeros 100 días de gobierno, esto es, el 30 de abril. El objetivo del presidente demócrata es que los estadounidenses puedan reunirse «en pequeños grupos» para celebrar el Día de la Independencia el 4 de julio. 

Pero a pesar del progreso en la vacunación masiva, que ya suma más de 150 millones de dosis inyectadas, el país está experimentando un resurgimiento de casos de coronavirus, con unos 900 muertos diarios en promedio, según las autoridades sanitarias.

El gobierno de Biden anunció además una reducción de costos y una expansión del acceso a cobertura de salud gracias al plan de rescate por 1,9 billones de dólares aprobado en el Congreso, que subsidiará la cobertura de las minorías.

Millones de latinos en el país se verán beneficiados, dijo la asociación estadounidense de personas jubiladas (AARP por su sigla en inglés), señalando que alrededor de uno de cada cinco latinos de entre 50 y 64 años carecía de seguro médico en 2019.

jueves, 1 de abril de 2021

Usuarios de Apple podrán elegir el género de la voz en inglés para Siri - CNN - Ingles

[unable to retrieve full-text content]Usuarios de Apple podrán elegir el género de la voz en inglés para Siri  CNN

EEUU lanza campaña en inglés y español para fomentar vacunación contra COVID-19 - Noticieros Televisa - Ingles

El gobierno de Estados Unidos lanzó el jueves una vasta campaña publicitaria en inglés y en español para impulsar a la población a vacunarse contra el COVID-19, cuando el país vive una nueva alza de las infecciones.

Te recomendamos: Joe Biden anuncia ambicioso plan de infraestructura para Estados Unidos

“Hoy, los primeros anuncios de televisión, incluso en español, comenzarán a emitirse en todo el país para alentar a los estadounidenses a vacunarse tan pronto como sean elegibles”, informó el Departamento de Salud.

Bajo la premisa “We can do this” (Podemos hacer esto), los spots televisivos buscan aumentar la confianza en las vacunas con un mensaje “esperanzador y unificador” de que cada persona puede contribuir a poner fin a la pandemia, señaló en un comunicado.

En Estados Unidos, el COVID-19 ha provocado la muerte de más de 550,000 personas desde el primer caso anunciado el 21 de enero de 2020.

“Han vivido el año más duro, pero ustedes mejor que nadie ven ahora un rayo de esperanza”, dice el aviso en español, protagonizado por una pareja latina de mediana edad.

“Cuando sea su turno, pónganse la vacuna. Las vacunas han probado ser seguras y efectivas en estudios clínicos y pueden obtenerlas sin costo”, continúa, pasando del blanco y negro al color luego de la inyección.

El Departamento de Salud dijo que ha destinado varios millones de dólares para divulgar estos mensajes en minorías hispanas, afroestadounidenses, asiáticas e indígenas. La campaña durará hasta fines de abril.

El COVID-19, tercera causa de muerte en Estados Unidos el año pasado por detrás de las enfermedades cardiovasculares y el cáncer, afectó particularmente a muchas minorías.

La tasa de mortalidad de COVID-19 fue significativamente más alta entre las personas de raza negra (151 muertes por cada 100,000 habitantes), los hispanos (164) y los indígenas (187), en comparación con las personas de raza blanca (72), dijeron el miércoles los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC).

Pero muchos de estos grupos han sido vacunados en porcentajes menores en comparación con el porcentaje de casos y muertes y el porcentaje de la población total que suponen.

Un estudio de la Fundación Kaiser Family puso como ejemplo a California, donde sólo un 22% de los hispanos recibieron la vacuna, a pesar de que en ese estado representan el 40% de la población total y suman el 55% de los casos y el 47% de las muertes por COVID-19.

Tras un comienzo lento a mediados de diciembre, la campaña de vacunación en Estados Unidos ha cobrado impulso desde fines de enero, y el presidente Joe Biden ha prometido que el 90% de los adultos estadounidenses serán elegibles para una vacuna antes del 19 de abril.

Biden se propuso aplicar 200 millones de dosis de las vacunas anticovid en sus primeros 100 días de gobierno, esto es, el 30 de abril. El objetivo del presidente demócrata es que los estadounidenses puedan reunirse “en pequeños grupos” para celebrar el Día de la Independencia el 4 de julio.

Pero a pesar del progreso en la vacunación masiva, que ya suma más de 150 millones de dosis inyectadas, el país está experimentando un resurgimiento de casos de coronavirus, con unos 900 muertos diarios en promedio, según las autoridades sanitarias.

El gobierno de Biden anunció además una reducción de costos y una expansión del acceso a cobertura de salud gracias al plan de rescate por 1.9 billones de dólares aprobado en el Congreso, que subsidiará la cobertura de las minorías.

Millones de latinos en el país se verán beneficiados, dijo la asociación estadounidense de personas jubiladas (AARP por su sigla en inglés), señalando que alrededor de uno de cada cinco latinos de entre 50 y 64 años carecía de seguro médico en 2019.

Con información de AP.

RAMG

Los aficionados volverán al fútbol inglés el 18 de abril - MARCA.com - Ingles

El fútbol inglés volverá a tener público en las gradas el próximo 18 de abril, cuando 4.000 personas asistan al encuentro de semifinales de la FA Cup entre el Leicester City y el Southampton en Wembley.

Esta iniciativa servirá además como campo de pruebas para la Eurocopa, que comenzará en junio y para la que están programados la disputa de siete encuentros en Wembley, incluyendo las dos semifinales y la final.

Será la primera vez que los aficionados puedan asistir a un partido desde diciembre, cuando el Gobierno británico prohibió el sistema de niveles que permitía la entrada de público en las zonas menos afectadas por el virus.

Las personas que asistan al encuentro no será aficionados ni del Leicester ni del Southampton, sino gente local de Londres, para evitar desplazamientos innecesarios.

Esta será la primera prueba para la vuelta del público, pero no será hasta el 17 de mayo cuando todos los estadios de gran capacidad puedan albergar público. El Gobierno británico confía en levantar todas las restricciones respecto a la covid a partir del 21 de junio, lo que permitirá recibir a una gran audiencia, aún sin especificar, para la final de la Eurocopa el 11 de julio.

Examen de inglés a 21 educadoras - El Sol de León - Ingles

Veintiuna educadoras de la Secretaría de Educación de Guanajuato (SEG) en la región suroeste presentaron su examen en línea con el objetivo de obtener la certificación que otorga Cambridge Assessment English, institución encargada de certificar el dominio del inglés.

La realización del examen se hizo en el marco de la estrategia de “Enseñanza de la Lengua Extranjera Inglés en Preescolar”, el delegado de la región suroeste de la SEG, Gabriel Espinoza Muñoz señaló que la certificación de educadoras representa una apuesta de avanzada.

⬇️ Dale clic aquí ⬇️

Si a temprana hora se acerca a los niños un segundo idioma se abre la posibilidad de que los alumnos puedan ampliar sus competencias y eventualmente puedan acceder a mejores oportunidades de desarrollo en su proyecto de vida”.

Por su parte Ivonne Garnica, educadora del Jardín de Niños “Primero de Mayo” destacó que los conocimientos adquiridos por los estudiantes es fundamental, ya que los niños están en edad donde todo se queda en su mente ya “son unas esponjitas, todo lo absorben y que mejor iniciar a temprana edad con una segunda lengua como es el inglés”.

Las autoridades informaron que la prueba evalúa el nivel de inglés en las cuatro habilidades comunicativas del idioma, compresión auditiva y lectora al igual que expresión oral y escrita.

El inglés de Migración Colombia - El Espectador - Ingles

En estos días tuve que viajar a Colombia y, haciendo las diligencias necesarias para el ingreso al país, me encontré con una información la cual debe dar lugar a una investigación seria sobre el contrato subyacente. Lo que voy a contar —y ojalá me paren bolas— no es solo un ejemplo más de la corrupción que nos agobia, sino fuente de mofa universal.

Me refiero a la aplicación de Migración Colombia en particular. Claro, hay que ser completamente bilingüe para identificar el tremendo oso nacional. Resulta y acontece que para registrar el ingreso y salida del país hay que llenar un formulario. So far, so good. Ahora, el formularito aquel pregunta casi que por el ADN, porque entre otras cosas en Colombia hay que dar la cédula hasta para comprar un chicle. Pero, molestia aparte, volviendo al formulario, hay que registrar la profesión. Normal, diría usted. Sobre todo con esta proliferación de universidades, institutos y centros de aprendizaje: por lo menos que el cartón sirva para llenar los formularios de los sitios web oficiales, que pa’ eso pagamos bien caro los colombianos.

El problema es que, cuando se mira “con despacio”, no solamente existe una variedad exótica de macondianas profesiones entre las cuales destacan cafeteros, talladores de tagua y adivinadores. También se enfrenta uno a un enriquecedor menú del léxico anglo-chibchombiano: alfareros son “alphareros”. Claro, hay que empezar por el principio. En lo que me concierne, resulta que aquí no hay “lawyers” sino “juristas” —cosa que agradezco: ya era hora de que alguien nos hiciera a los abogados tan justo reconocimiento—. Siguiendo con el inglés migratorio à la MigCol, ¿cómo dejar de lado al nunca bien ponderado agente de bolsa, conocido como “travel bag”? ¿O al “urban healer”, i. e. curador urbano? Claro, esta ciudad tan peñalograda necesita más sanación que curadores, pero bueno. ¿Que quiere emplearse en un banco como cajero? No se preocupe, en Migración Colombia le robotizan el proceso y se convierte usted en un flamante “ATM” moderno. Siguiendo con la industrialización, ¿por qué no trabajar como herrero y falsificador (“blacksmith and forger”)? ¿Le llama más la atención el campo? Pues bien, puede luchar por la tierrita como “campesino soldier”. O dedicarse a la venerable tradición de los “caffictors” o caficultores. Si lo suyo es el arte, métase a “art painter”, que eso de “artist” está pasado de moda. Es más, dedíquese a ser “vegetal ivory craftsman”, artesano de marfil vegetal —aunque lo pueden confundir con el producto—. Ahora, si no quiere trabajar, bien pueda escoja ser “truant” o vago, de “uan”. Y si está mamado de ser parte de esta sociedad, fresco: puede usted seguir siendo un “wildman” o salvaje irredento. ¿Se arrepintió y quiere un confesor? Llámese a un “religious shepherd”, no se vaya a enredar buscando un pastor. ¡Uy! Hablando de redención, no podía faltar el rescatista o “saviour”, palabra reservada en la lengua inglesa a Cristo, nuestro señor. Grandes le quedaron al traductor las expresiones “chapistas y caldereros”, i. e. chapistas y “boilers”, es decir calderos, así como “stereotipists and galvanotipists”. “Sipist”, casi que no le doy. Claro, como a muchos no les gusta viajar solos, también hay cabida para el acompañante o “accompany before”. Hay más, of course. Pero me aguanto las ganas para que usted se sirva echarle un vistazo a la vaina sin que yo me le tire la “sorpreishun”.

Y en serio, ahora sí, revisen ese contrato y adjudicación. Cómo avergüenzan estos sinvergüenzas. Puede ser que pronto nos llegue un “rescatista” y nos saque de este improvisado “greenduler” o verdulero.

X. Vengoechea. Advocate, LLB (Hons.) MA, LLB (Scots Law), MCIArb.

Envíe sus cartas a lector@elespectador.com