lunes, 26 de abril de 2021

5 expresiones en inglés relacionadas con la salud - Teleprensa periódico digital - Ingles

Los modismos ingleses, especialmente los que se refieren a la salud, forman parte de las conversaciones cotidianas. Tanto si mantienes una conversación con tus amigos o colegas, como si te comunicas con tu familia sobre tu salud o tu estado físico, puedes utilizar fácilmente una expresión idiomática. Los modismos son perfectos si quieres parecer un auténtico nativo o si quieres mezclarte con un grupo de ingleses sin que se den cuenta de que no eres anglosajón. Las frases idiomáticas sobre la salud son unas de las más utilizadas por los ingleses, esto se debe a que la gran mayoría de las conversaciones comienzan con una pregunta sobre el estado de salud: responder a estas preguntas con un modismo en inglés, es la mejor manera de demostrar tus conocimientos y tus habilidades sobre este idioma.

Los 5 mejores refranes sobre la salud en inglés

"An apple a day keeps the doctor away" (una manzana al día mantiene al doctor en la lejanía) es una frase idiomática extendida por todo el mundo, aunque según se informa en la página dedicada de Wikipedia, no existe evidencia científica que lo demuestre. No obstante, esta frase es una especie de recomendación dirigida a aquellos que usualmente suelen padecer resfriados o que comen de forma incorrecta. En inglés, sin embargo, hay muchas otras expresiones que pueden añadirse a este refrán: hemos elegido las 5 más utilizadas que pueden emplearse en ocasiones muy diferentes.

  1. A picture of health 

Esta expresión se utiliza para destacar que alguien está en muy buena condición física. En concreto, la expresión "a picture of health" (una imagen de salud) se refiere a alguien que estéticamente muestra un buen aspecto físico y una salud óptima. En este sentido, también se utiliza "as fit as a fiddle" (en forma como un violín) esta expresión se refiere a los individuos que tienen una salud realmente perfecta.

  1. Under the weather 

Puedes utilizar la expresión "under the weather" (debajo del clima) cuando no te sientas bien o tengas un malestar general o un fuerte resfriado. Para indicar que estás fuera de forma o que no estás suficientemente entrenado para realizar determinadas actividades físicas, puedes decir "out shape" (fuera de forma).

  1. To have a frog in one's throat

"To have a frog in one 's throat" significa literalmente "tener una rana en la garganta". Esta expresión se utiliza para referirse a una voz muy ronca, exactamente del tipo que suena como el croar de una rana. Por lo general, esta expresión se utiliza cuando se tiene la garganta muy irritada, gripe o un resfriado, o si se tiene una alergia que impide hablar con claridad.

  1. As sick as a dog

"As sick as a dog" significa "enfermo como un perro". Esta expresión también se basa en un símil e indica un estado de enfermedad que incluye náuseas y vómitos. Por ejemplo, la expresión se utiliza cuando has comido en un restaurante y hubo algo que te hizo sentir mal. Similar a este modismo es "to turn one 's stomach" (revolver el estómago), que siempre se refiere a la sensación de náuseas.

  1. As pale as a ghost

"As pale as a ghost" (pálido como un fantasma): la expresión se utiliza en dos casos. Puede utilizarse tanto en el caso de que alguien se asuste mucho y se ponga pálido, como en el caso de que las náuseas y los desmayos le lleven a ponerse pálido. En ambos casos indica un estado de mala salud.

Hay muchos modismos de salud en inglés: para conocerlos todos lo mejor es decidirse por tomar clases de inglés en línea, por ejemplo en plataformas como Preply,  y de esa forma podrás hacer tuyos todos los modismos para poder mezclarte con los anglosajones sin problemas.

¿Renovará James Rodríguez contrato con Everton? Esto dice el club inglés - Semana - Ingles

[unable to retrieve full-text content]¿Renovará James Rodríguez contrato con Everton? Esto dice el club inglés  Semana

4.312 empleados de El Corte Inglés se adhieren al ERE de forma voluntaria - EL PAÍS - Ingles

Dos personas pasan delante de la entrada de El Corte Inglés de Linares, en Jaén, el pasado 5 de marzo.
Dos personas pasan delante de la entrada de El Corte Inglés de Linares, en Jaén, el pasado 5 de marzo.PACO PUENTES

El Corte Inglés avanza con un amplio acuerdo en el primer ERE de su historia. La empresa, que pretende reducir su plantilla en 3.292 trabajadores, ha cubierto con creces sus expectativas: más de 4.000 empleados se han apuntado de forma voluntaria al plan (4.312 según los sindicatos). De esta forma, la propuesta de salida (indemnización de 33 días por año trabajado y un máximo de 24 mensualidades, además de una prima) ha convencido a buena parte de la plantilla. Ahora la compañía dispone de un mes para analizar cada caso, hasta el 23 de mayo.

Más información

“El número de empleados que se han sumado a la iniciativa de bajas voluntarias ha superado en más del 20% la cifra inicial de 3.292 personas acordada por la empresa y los sindicatos (CC OO, Fasga, Fetico y UGT). A partir de ahora se inicia un proceso de análisis de solicitudes, tramitación de las bajas voluntarias y ajuste de la plantilla”, sostiene la empresa en un comunicado difundido este lunes.

Así, tras el análisis de las solicitudes, la cifra de salidas podría variar respecto de las 3.292 acordadas inicialmente. Dependerá de cómo quede la estructura de la plantilla, ya que la prioridad es garantizar el servicio en todos los departamentos. Por tanto, podría ocurrir que, ante los más de 4.000 interesados, tras la negociación acaben saliendo de la empresa incluso más de los 3.292 previstos tras la negociación o algo menos. El número final que no está cerrado todavía.

Fuentes de la empresa destacan la generosidad de la propuesta económica, lo que ha facilitado el proceso de salidas voluntarias. Otro punto a favor, inciden, es la posibilidad de recolocación en otras firmas: “El Corte Inglés buscará las mejores condiciones posibles para los empleados que hayan decidido desvincularse de la compañía y por ello ha contratado a dos empresas de prestigio (LHH y ManpowerGroup) para que ayuden a los trabajadores salientes a encontrar un nuevo empleo en función de su perfil e intereses profesionales”.

Una prima de hasta el 20%

Por la parte de la propuesta económica, El Corte Inglés ofreció 33 días por año trabajado con un máximo de 24 mensualidades —la indemnización que contempla la ley para el caso de despido improcedente—, justo lo que reclamaban los sindicatos. Además, abonará una prima de un 5% del salario anual para los trabajadores con una antigüedad en la empresa de entre 5 y 10 años; del 10% del sueldo para los que lleven entre 11 y 15 años, y del 20% del salario para los que tengan más de 15 años de antigüedad en la cadena de centros comerciales.

Ahora la pelota ha quedado en el tejado del grupo de distribución, que dispone de un mes para analizar las solicitudes. Las salidas no se producirán todas al mismo tiempo ni serán de forma inmediata. El Corte Inglés avisará al personal que ha accedido a dejar la empresa con 15 días de antelación, y el proceso se prolongará hasta el 28 de febrero de 2022, según recuerdan los sindicatos en un comunicado emitido la tarde de este lunes.

Portavoces de la firma prefieren no hacer valoraciones sobre el proceso, todavía en curso, pero esta amplia adhesión evita un ERE traumático con despidos forzosos. De las cifras de voluntarios para acogerse al plan están excluidos los empleados con más de 50 años de edad, así como los trabajadores eventuales o que solo trabajen días sueltos, ya que tienen más difícil reinserción en el mercado laboral, sostiene la empresa.

“El Corte Inglés concluye el plan de reordenación de la plantilla cumpliendo los objetivos de bajas voluntarias y en un marco de paz social. El proceso ha concluido en apenas dos meses desde que se comunicó a los sindicatos dicho plan y se iniciaron las negociaciones pertinentes. Todo el proceso se ha desarrollado en un clima de consenso”, añade la compañía en la nota.

Esta es la respuesta del gigante español de la distribución tras el embate del coronavirus, que dejó con el cerrojo echado durante meses los centros de la empresa en España durante lo más duro de la pandemia. A esto hay que añadir el golpe de la competencia de firmas como Amazon, Inditex o Mercadona y el complejo proceso de transformación digital que afronta El Corte Inglés.

El Corte Inglés cubrirá la totalidad de su ERE con voluntarios - Expansión.com - Ingles

JMCadenas EXPANSION

Los trabajadores afectados recibirán una indemnización de 33 días por año trabajado hasta un máximo de 24 mensualidades, así como una prima para los voluntarios ligada a su antigüedad en la empresa que puede ascender a entre el 5% y el 20% de su salario bruto anual.

El Corte Inglés cubrirá la totalidad de su ERE con empleados voluntarios. El grupo de grandes almacenes ha recibido un 31% más de solicitudes que las plazas pactadas con los sindicatos para su recorte de plantilla, que se estableció en 3.292 personas

Para seguir leyendo hágase Premium

2 meses por 1€. Solo hasta fin de mes

y disfrute de acceso ilimitado a todo el contenido web de Expansión

¿Ya es Premium? Inicie sesión

domingo, 25 de abril de 2021

Futbol Inglés anuncia boicot a redes sociales por racismo - XeVT 104.1 FM | Telereportaje - Ingles

Todas las competiciones del futbol británico anunciaron que se unirán en una campaña generalizada contra el racismo dentro del deporte, a través de un boicot en redes sociales.

A la iniciativa se unieron tanto la Premier League, como la FA, la Liga Inglesa de Segunda División, la Superliga de Mujeres FA, el Campeonato de Mujeres FA, la Asociación Profesional de Futbolistas, la Asociación de Entrenadores, la Asociación ´Mujeres en Futbol´, la Asociación de Fanáticos, el Kick It Out, y la Organización encargada de programar los partidos oficiales.

Se trata de un boicot que los une para dejar de utilizar sus redes sociales durante varios días, para visibilizar el grave problema del racismo en Reino Unido.

"En respuesta al abuso discriminatorio sostenido recibido en línea por jugadores y otras personas relacionadas con el juego, el fútbol inglés se unirá para un boicot en las redes sociales desde el viernes 30 de abril hasta el lunes 3 de mayo", se lee en el comunicado.

Desde inicios de abril, diversos clubes como el Swansea City, el Birmingham de la Segunda División de Inglaterra, y los Glasgow Rangers, de la Primera División de Escocia, realizaron la misma actividad, cansados de los insultos hacia sus futbolistas.

La desconocida vida de Anthony Hopkins, el actor que solo aprendió a ser feliz al cumplir los 75 - Icon - Ingles

Cuando el pasado diciembre Anthony Hopkins (Port Talbot, Gales, 1937) celebró en un vídeo de Twitter sus 45 años sin beber alcohol, la revelación sorprendió a sus seguidores. Su imagen pública es la de un actor de máximo prestigio en el teatro y el cine, gentil caballero británico y, desde hace un par de años, abuelo favorito de internet. Lo cierto es que Hopkins, que a sus 83 años ha batido el récord de edad en la categoría de mejor actor de los Oscar con su nominación por El padre, ha contado en varias ocasiones su lucha con el alcoholismo, la depresión y los ataques de ira. Y los remordimientos por abandonar a una hija recién nacida. Y su odio hacia Shakespeare y todo lo británico. Damas y caballeros, con ustedes: el otro Anthony Hopkins.

“Recuerdo el primer día de clase con aquel olor a leche podrida, pajitas y abrigos húmedos. Me senté ahí, completamente petrificado, y ese sentimiento se quedó conmigo durante toda mi infancia y adolescencia”, contó a la revista Playboy, sobre sus primeros recuerdos en Port Talbot, la localidad siderúrgica del sur de Gales donde creció. Los profesores, los compañeros y sus padres le repetían que era demasiado tonto para cualquier trabajo. Nunca tuvo ningún amigo y se pasaba las tardes dibujando o tocando el piano. A veces ni siquiera asistía a su propia fiesta de cumpleaños. “Me sentía el más tonto de la clase, quizá tenía problemas de aprendizaje, pero era incapaz de entender nada. Mi infancia fue inútil y enteramente confusa. Todo el mundo me ridiculizaba”, reveló a The New York Times.

Richard Burton también era de Port Talbot y “Hopkins el loco”, como le llamaban entonces, lo conoció a los 15 años. “Me contó que se hizo actor porque no valía para ningún trabajo. Luego se montó en su Jaguar y se fue. No se veían muchos coches así en la posguerra. En aquel momento comprendí que necesitaba salir de allí. Dejar de ser quien era. Ser rico y famoso. Y empecé a soñar con vivir en Estados Unidos”, recordó al rotativo neoyorquino a finales del año pasado.

En pocos años alcanzó el máximo prestigio al que aspira cualquier actor británico: protagonizar obras del National Theatre. Y cuando estaba encabezando la más importante de todas, Macbeth, se largó con la temporada a medias para rodar una película en Hollywood. “El teatro no encaja con mi personalidad ni con mi temperamento. Nunca lo disfruté. El teatro británico es muy académico y yo siempre he sido muy mal estudiante. No me gusta la autoridad, ya sufrí suficientes abusos de pequeño. Recuerdo que Katherine Hepburn, durante el rodaje de mi primera película, El león de invierno, me dijo ‘Estamos en pleno enero en el sur de Francia y cobrando por ello. Esta es la mejor vida, ¡aférrate a ella!”, contaría en Vanity Fair.

El actor Anthony Hopkins acude a los premios SF&TV (posteriormente llamados BAFTA) en el Royal Albert Hall in London. Era el año 1973.
El actor Anthony Hopkins acude a los premios SF&TV (posteriormente llamados BAFTA) en el Royal Albert Hall in London. Era el año 1973.Fox Photos / Getty Images

En 1968 abandonó a su primera esposa, con la que tenía un bebé de cuatro meses, porque se dio cuenta de que era “demasiado egoísta” para crear una familia. A un periodista de The Guardian, hace tres años, le explicó que viene “de una generación en la que los hombres eran hombres. Y la parte negativa de ello es que no se nos da bien recibir amor o darlo. No lo entendemos”. A pesar de un intento de acercamiento en los noventa, Hopkins nunca ha tenido relación con su hija y hoy no sabe siquiera si tiene nietos.

Durante los setenta, Hopkins adquirió cierta fama de “actor temperamental”. Sufría ataques de ira durante los rodajes, llegaba a las manos con los directores o desaparecía sin dar explicaciones. Años después él mismo confesaría que, como no quería beber durante la jornada laboral, su agresividad surgía porque siempre estaba resacoso. El 29 de diciembre de 1975, Hopkins amaneció en un motel de Phoenix sin tener la menor idea de cómo había llegado hasta allí. No ha vuelto a beber desde entonces. “Admití que tenía miedo, lo cual me dio una libertad maravillosa. Me sentía inseguro, paranoico, aterrorizado. Temía no valer para nada, que no encajaba en ningún sitio”, confesó a The New Yorker el mes pasado.

Aunque intentó apaciguar su carácter mediante la sobriedad, sus demonios seguían detrás de él. A veces se montaba en su coche y conducía durante semanas, otras se pasaba días sin dirigirle la palabra a nadie. En 1981, cuando ya había ganado dos Emmys, su padre falleció. Durante sus últimas horas Anthony aprovechó para decirle que le quería (era la primera vez que se lo decía a alguien en su vida), pero solo se atrevió a besarlo una vez había muerto. “Al recoger sus pertenencias encontré un mapa de Estados Unidos. Siempre quiso ir allí. Se murió sin hacerlo”, lamentaría Hopkins. El médico le informó de que el corazón se le había hinchado por años y años de esfuerzo. “Cuando pienso en cómo mis padres se esclavizaron toda su vida en una panadería para ganar una miseria... yo lo he tenido demasiado fácil. Me avergüenzo de ser actor. Debería estar haciendo otra cosa. Actuar es un arte de tercera. Nos pagan demasiado y nos hacen demasiado caso. Me gusta la atención y el dinero, pero me siento como un estafador”, se lamentó en The Guardian.

A pesar del éxito de Magic, El hombre elefante o Motín a bordo, su carrera en Hollywood no despegaba y tuvo que regresar a Londres. “Esa parte de mi vida se ha terminado, es un capítulo cerrado. Supongo que tendré que conformarme con ser un actor respetable en el teatro y hacer trabajos respetables en la BBC durante el resto de mi vida”, declaró entonces. Una tarde fue al cine a ver Arde Mississippi y sintió envidia, rabia y frustración por no tener una carrera como la de Gene Hackman. Días después su agente americano lo llamó por teléfono: Hackman había rechazado el papel de Hannibal Lecter y él era la segunda opción.

Anthony Hopkins y Jodie Foster sujetan los Oscar que cada uno ganó por su papel en 'El silencio de los corderos' en 1992.
Anthony Hopkins y Jodie Foster sujetan los Oscar que cada uno ganó por su papel en 'El silencio de los corderos' en 1992.John T. Barr / Getty Images

A Hopkins le bastaron 17 minutos en El silencio de los corderos para pasar a la historia del cine. Aquel triunfo le trajo un Oscar, un título de Sir y la percepción colectiva de ser lo que el gran público llama “un actorazo”. Pero su mayor triunfo fue personal. “Quería curar mi herida interna, quería venganza. Quería bailar sobre las tumbas de todos los que me hicieron infeliz. Quería ser rico y famoso. Y lo he conseguido”, presumía entonces en Vanity Fair.

Durante los noventa Hopkins era el actor más prestigioso del mundo. Interpretó personajes históricos que, a priori, no iban con él (Nixon, Picasso), aportó distinción al “cine de tacitas” (Regreso a Howard’s End, Tierras de penumbra, Lo que queda del día) y su definición del trabajo del actor se adscribió al folclore de Hollywood: “Sé puntual, apréndete los diálogos y asegúrate de que tu agente ha recibido el cheque”. El público asumió que Hopkins era un señor sensible y retraído como los personajes que interpretaba, pero él corregía esa percepción: “Puedo ser un tirano. Sin escrúpulos. Yo quiero lo que quiero. Soy muy, muy egoísta. Algo me atormenta, no sé lo que es, pero me provoca mucha inquietud”, confesaba en 1996. “Fui a ver a un psicólogo y acabé llorando en la primera sesión. Sentí tanta vergüenza. A mí me enseñaron que los hombres no lloran”. No volvió a la terapia.

En 1993 Hopkins tuvo una aventura con una exnovia de Sylvester Stallone a la que conoció en Alcohólicos Anónimos y su esposa se mudó a Londres. “Jenni no lo entiende. A mí me encanta estar en Los Ángeles. ¡Es la tierra de Mickey Mouse! Hay tanto dinero. Más del que podría soñar. A ella le parece una ciudad de juguete, con un entusiasmo y efusividad sobreactuados. A mí eso es lo que me maravilla”, explicaba el actor. Su nuevo estatus como estrella, al menos, le permitía conseguir lo que quería sin tener que gritar ni encararse con nadie. “Ahora basta con pedírselo amablemente al productor”, indicaba.

Durante las entrevistas promocionales de El desafío, un thriller co-protagonizado por Alec Baldwin y un oso, si le preguntaban por el arco de su personaje Hopkins respondía: “No tengo ni puta idea de lo que estás hablando”. Cuando le preguntaban qué le había atraído de un proyecto, solía responder: “El dinero”. Era como si quisiera desmontar la imagen que el público se había creado de él. El Caballero británico con buenos modales de repente se enfrentaba con sus compatriotas (“Si tanto aman ese lugar sucio, lluvioso y lleno de mierda de perro en las aceras, que se lo queden. Son una panda de débiles, quejicas, aburridos, envidiosos que solo son felices si son desgraciados. Están obsesionados con que no se me suba el éxito a la cabeza y rabiosos porque yo he conseguido escapar de allí. Que les jodan”).

Anthony Hopkins y Antonio Banderas en 'La máscara del zorro' (1998). Hopkins se refería burlonamente a este tipo de papeles como esos que "no requieren interpretación".
Anthony Hopkins y Antonio Banderas en 'La máscara del zorro' (1998). Hopkins se refería burlonamente a este tipo de papeles como esos que "no requieren interpretación".Ronald Siemoneit / Getty Images

La concesión comercial ocasional (La máscara del Zorro o una escena Misión imposible 2, por las que cobró 8 y 4 millones de euros, respectivamente) empezó a ser la norma con franquicias como El hombre lobo, Thor o Transformers. Películas en cuyos guiones Hopkins anotaba NRA (No Acting Required, o sea, “no requiere interpretar”). Durante el rodaje de Transformers, Mark Wahlberg le animó a que se abriese una cuenta de Twitter, una red social que hoy Hopkins parece disfrutar más que ningún otro usuario. Sus vídeos cotidianos, a medio camino entre el costumbrismo y el dadaísmo, causan semejante sensación que también se ha abierto TikTok. Allí Hopkins ha publicado vídeos bailando canciones de Drake, de Fleetwood Mac con su gato o de Elvis Crespo con su mujer, la colombiana Stella Arroyave. Ella lo convenció de que compartiese sus composiciones musicales y sus cuadros con el mundo. Las críticas de los expertos, además, han sido positivas.

Según se acercaba su 70 cumpleaños empezó a soñar cada noche con Gales y decidió visitar su tierra más a menudo. En aquella época también dirigió una película, Slipstream, que satirizaba Hollywood. Hopkins confesaba que, una vez había llegado a la cima, solo había descubierto que “no había nada allí arriba”. “Por Dios, yo debería estar en Port Talbot. O muerto o trabajando en la panadería de mi padre”, reflexionaba. El mayor alivio en su madurez ha sido un diagnóstico de Asperger leve, una condición en el espectro funcional del autismo que afecta a las interacciones sociales. Este descubrimiento, explica, le ayudó a entenderse mejor a sí mismo y a explicar por qué se había pasado toda la vida queriendo estar solo.

El actor asegura que nunca ha sido tan feliz como después de cumplir los 75. Tanto, que hasta se ha echado un amigo y encima es actor: Ian McKellen, con quien trabajó en la película de la BBC The Dresser en 2015. La experiencia le animó a volver a Shakespeare, también con la BBC, en El rey Lear. Y durante el rodaje por fin comprendió por qué a tanta gente le gusta Shakespeare. Últimamente sueña con elefantes, como los que vio de pequeño vio en el clásico de aventuras de 1937 Elephant Boy con su abuelo. “También pienso mucho en un día que pasé con mi padre en la playa”, confesó a Interview. “Yo estaba llorando porque se me había caído a la arena un caramelo que me había comprado. Pienso en ese niño miedoso, que estaba destinado a crecer y a volverse un idiota en la escuela. Torpe, solitario, rabioso. Y quiero decirle: ‘No pasa nada, chaval, lo hemos hecho bien”.

Puedes seguir ICON en Facebook, Twitter, Instagram,o suscribirte aquí a la Newsletter.

sábado, 24 de abril de 2021

Los cinco mejores traductores online de inglés a español - El Correo - Ingles

Los constantes avances en inteligencia artificial y redes neuronales aplicados a la traducción automática han conseguido que las traducciones de inglés a español online gratuitas y de acceso libre muestren resultados asombrosos. No obstante, cuando se buscan traducciones de inglés de calidad óptima, es preciso recurrir a los servicios de traducción profesionales que ofrecen las empresas de traducción, como la agencia de traducción vasca LinguaVox.

Pero, ¿qué exigir cuando necesitamos un traductor de inglés a español profesional? Cuando buscamos un traductor de inglés a español profesional o traducciones de castellano a inglés sin errores de manuales, catálogos o sitios web, siempre debemos confiar en empresas o agencias de traducción certificadas, que nos aporten plenas garantías de calidad.

LinguaVox, fundada en 2000 en Santurtzi, Bizkaia, ofrece traducciones de todo tipo de documentos a 150 idiomas. Su servicio de traducciones está avalado por los certificados de calidad ISO 9001 e ISO 17100, un riguroso estándar internacional de calidad para empresas de traducción, que cada vez exigen más las administraciones públicas, las PYMEs y las grandes empresas.

Los 5 mejores traductores de inglés a español gratis y online

En muchas ocasiones, solo necesitamos traducir frases, una página, un documento o un sitio web del inglés al español para saber de qué trata el texto o para fines personales. En estos casos, un traductor online gratuito inglés-castellano puede sacarnos del apuro. Analicemos cuáles son las mejores herramientas para traducir páginas web y textos gratuitamente:

· 1. Traductor inglés-español de DeepL.com

El traductor gratuito online de DeepL® nos permite traducir textos del inglés al castellano y del castellano al inglés y en muchas más combinaciones de idiomas. Se basa en la inteligencia artificial y en redes neuronales y es uno de los traductores en línea que más está invirtiendo para conseguir traducciones online cada vez más perfectas. Comprueba por ti mismo cómo traduce en este par lingüístico y verás por qué lo situamos en primer posición.

· 2. Traductor Google Translate inglés-castellano

Google Translate® aparece como mejor traductor de inglés online en multitud de rankings de traductores gratuitos. Permite traducir gratis textos, frases y documentos en muchísimos pares de idiomas y tiene puntos fuertes que sugieren que pronto volverá a ocupar la primer posición como mejor traductor gratuito. Algunas de sus ventajas frente a DeepL es que permite traducir sitios web, imágenes y fotos e incluso conversaciones en tiempo real, tanto en su versión de escritorio como en su app para el móvil.

· 3. Traductor inglés-español de Microsoft (Bing.com)

El que fuera uno de los primeros traductores gratuitos online del inglés al español en los inicios de internet ha ido perdiendo posiciones tras la irrupción de Google y de un gigante como DeepL. No obstante, las traducciones online de inglés a castellano que ofrece Bing son de una calidad aceptable.

· 4. Traductor y diccionario inglés-español de Wordreference.com

Hemos incluido Wordreference.com® en esta lista por la útil colección de recursos que incluye para el estudiante de lengua inglesa. Además de diccionarios monolingües y diccionarios bilingües español-inglés, destacamos los foros donde podemos consultar dudas sobre las lenguas inglesa y española, el conjugador de verbos ingleses, apartados sobre gramática y uso del idioma inglés, herramientas lingüísticas para Iphone y Android, extensiones para Chrome y Firefox, etc. El diccionario inglés-español de Wordreference ofrece más de 130.000 términos y 250.000 traducciones de inglés a español..

· 5. Traductor Yandex.com español-inglés

Yandex® es el principal buscador ruso. Al igual que Google Translate, ofrece traducciones gratuitas en línea en decenas de pares de lenguas, incluidas traducciones del inglés al español. Los resultados son pasables, pero preferimos cualquiera de los traductores gratuitos anteriores.

Podemos encontrar en la red muchos otros traductores online de inglés (Babylon, WorldLingo, El Mundo traductor, Reverso, Promt) y diccionarios inglés-español online (Diccionario Collins, Diccionario de Cambridge, Diccionarioinglesespanoloxford.es. etc.), pero, o se basan en los anteriores o aparecen recopilados en sus páginas.

Linguavox

Teléfono
637822394
Email
info@linguavox.es
Web
https://ift.tt/2AJxiP8