lunes, 19 de abril de 2021

DAVID BOWIE - Look Back In Anger [traducida al español] - Canción

   

David Bowie - Lodger (1979)

Canción: Look Back In Anger

Artista: David Bowie

Álbum / EP / Single: Lodger

Año: 1979

Letras: David Bowie

Referencias:

Según Genius, la canción puede tener dos interpretaciones:

1. David Bowie se refiere a su yo más joven de la era Ziggy Stardust / Thin White Duke. Dice "The speaker was an angel" porque esto le trajo fama y fortuna, y algo de calidad musical. Esta interpretación puede ser apoyada por el video de la canción: Bowie es un pintor que se está convirtiendo en su propia pintura. Tiene miedo de ser repetitivo y aburrido. Dice "He leafed through a magazine" en referencia a su fama, a su éxito. Con "Very sane he seemed to me" estaría diciendo que el loco mismo no sabe que está loco. Lo ve como algo normal. 

2. Esto puede ser una referencia a las drogas. "You know who I am" se refiere a que Bowie ha estado drogado desde 1974 hasta las primeras semanas de 1977. El narrador quiere que Bowie vuelva a estar con él, las drogas no quieren alejarse de Bowie. Este tema será reutilizado en la canción "Ashes to Ashes" de su próximo álbum.

En el mismo portal se registran estas interpretaciones de algunas líneas:

"The speaker was an angel": En una entrevista de 1979, Bowie explicó que escribió la canción después de imaginarse a Satanás viviendo en la tierra mientras estaba en una cafetería. Este es el ángel al que se refiere, jugando con las interpretaciones comunes de Satanás como un arcángel caído que fue arrojado al infierno como castigo por intentar usurpar a Dios. En esa línea, la caracterización de Satanás como un ángel caído también se insinúa en la siguiente línea, que describe sus alas como "arrugadas". 

"Look back in anger, driven by the night": Cualquiera de la generación de Bowie asociará esto con el título de la obra de John Osborne, un gran éxito en la infancia de Bowie, el comienzo del movimiento literario "Angry Young Men". En 1959 hubo una película protagonizada por el joven Richard Burton.

Look Back In Anger

Mirar atrás con furia

"You know who I am," he said
"Sabes quién soy", dijo él.
The speaker was an angel
El orador era un ángel.
He coughed and shook his crumpled wings
Tosió y agitó sus alas arrugadas,
Closed his eyes and moved his lips
cerró sus ojos y movió los labios:
"It's time we should be going"
"Es hora de que nos vayamos" .
(Waiting so long, I've been waiting so, waiting so)
(Esperando mucho, estuve esperando mucho, esperando...)
Look back in anger, driven by the night
Miro atrás con furia, conducido por la noche
'Til you come
hasta que vengas
(Waiting so long, I've been waiting so, waiting so)
(Esperando mucho, estuve esperando mucho, esperando...)
Look back in anger, feel it in my voice
Miro atrás con furia, lo siento en mi voz
'Til you come
hasta que vienes.
No one seemed to hear him
Nadie parecía escucharlo,
So he leafed through a magazine
así que hojeó una revista
And, yawning, rubbed the sleep away
y, bostezando, se frotó el sueño.
Very sane he seemed to me
Me pareció bastante cuerdo.
(Waiting so long, I've been waiting so, waiting so)
(Esperando mucho, estuve esperando mucho, esperando...)
Look back in anger, driven by the night
Miro atrás con furia, conducido por la noche
'Til you come
hasta que vengas
(Waiting so long, I've been waiting so, waiting so)
(Esperando mucho, estuve esperando mucho, esperando...)
Look back in anger, feel it in my voice
Miro atrás con furia, lo siento en mi voz
'Til you come
hasta que vienes.
(Waiting so long, ahhh...)
(Esperando mucho...)
(Waiting so long, I've been waiting so, waiting so)
(Esperando mucho, estuve esperando mucho, esperando)
(Waiting so long, I've been waiting so, waiting so)
(Esperando mucho, estuve esperando mucho, esperando)
(Waiting so long)
(Esperando mucho)

Gobierno de EEUU y escuelas de Arizona acuerdan reforzar enseñanza del inglés - Hola News - Ingles

492199

EDUCACIÓN

Washington, 19 abr (EFE News).- El Departamento de Justicia de Estados Unidos anunció este lunes que ha llegado a un acuerdo con el Distrito Escolar Unificado de Coolidge, en Arizona, para resolver las “deficiencias sistémicas” en la enseñanza de inglés.

“Cada niño y cada niña merece la igualdad de oportunidades para la excelencia en la escuela”, dijo la subsecretaria asistente de fiscal general, Pamela Karlan, de la División de Derechos Civiles del Departamento de Justicia.

“El Departamento continuará aplicando la ley para asegurar que los estudiantes que aprenden inglés tengan la ayuda que necesitan para prosperar verdaderamente en las aulas”, manifestó.

La institución federal había iniciado una investigación en ese distrito escolar que encontró fallas sistémicas en la provisión de instrucción, recursos y capacitación de maestros que los estudiantes necesitan para aprender inglés, “dejándolos en dificultades académicas año tras año”.

El Distrito Escolar Unificado de Coodlige, ubicado unos 75 kilómetros al sureste de Phoenix, incluye la escuela secundaria Coolidge, la Escuela Intermedia Coolidge Jr., las escuels primarias West y Heartland, y el Programa Alternativo Coolidge.

El distrito indicó que “está conforme con los términos del presente acuerdo conciliatorio y acuerda cumplir plenamente con las disposiciones del mismo”.

En el curso de una inspección en marzo de 2020, el Gobierno federal concluyó que el distrito “no prestó a sus estudiantes los servicios lingüísticos apropiados y adecuados, incluyendo servicios para estudiantes que participan en el programa de inmersión estructurada en inglés, a aquellos que tienen dificultades académicas o los que son recién llegados”.

Asimismo, los inspectores determinaron que el distrito “no ofreció a sus maestros el desarrollo profesional que necesitan para poder implementar el programa y satisfacer las necesidades de sus estudiantes”, según el comunicado de la autoridad federal.

En un documento de 13 páginas, el distrito escolar explicó sus planes para superar las deficiencias anotadas y se comprometió a entregar informes de situación al Gobierno federal. El primero de estos informes se entregará antes del 31 de mayo y luego se harán regularmente al 1 de octubre cada año.

Expresiones en inglés para no quedarte en blanco en las calls de trabajo - ORH - ORH Observatorio de Recursos Humanos - Ingles

El auge del teletrabajo ha aumentado exponencialmente el número de videollamadas en las empresas. Además, si hablar otro idioma era ya todo un desafío en el ámbito laboral, ahora, con una pantalla de por medio, puede complicarse todavía más. Consciente de este contexto que afecta a miles de trabajadores, Babbel ha querido recopilar aquellas frases clave en inglés que facilitan considerablemente la comunicación en una reunión telemática.

• Cuando dos personas hablan al mismo tiempo

Este momento puede resultar incómodo si no se tiene el vocabulario adecuado. Por eso, esta es una muletilla sencilla y eficaz. Ambas quieren decir al otro interlocutor que proceda a iniciar la conversación y pone fin al malentendido:

Sorry, you go / Sorry, go ahead
Perdona, adelante

• Problemas con la conexión, el sonido o el video

Esta situación es una de las más habituales en una videollamada. Por eso, para asegurarse de la calidad de la conexión, existen multitud de frases que harán que el usuario salga airoso y se entienda a la perfección con la otra u otras personas.

Can you see my screen? / Can you hear me?
¿Puedes ver mi pantalla? / ¿Puedes oírme?

I can hear you but I can’t see you
Puedo oírte pero no puedo verte

You’re on mute
Estás silenciado/a

I am having trouble hearing you
Estoy teniendo problemas para escucharte

Could you repeat that, please? / Would you mind repeating that?
¿Podrías repetir eso, por favor? / ¿Te importaría repetir eso, por favor?

There’s a lot of noise in the background, could you check your microphone please?
Hay mucho sonido de fondo, ¿podrías revisar tu micrófono, por favor?

Looks like you’re frozen
Parece que estás congelado/a

Sorry, my connection is bad
Perdona, mi conexión no es muy buena

• Cuando se tiene otra reunión

A menudo, las videollamadas se pueden alargar más tiempo del previsto y solaparse con otras reuniones telemáticas. Tan habitual es esta situación que esta frase puede ser verdaderamente útil:

I need to jump on another call / I need to join another call
Necesito unirme a otra llamada

• Para empezar la reunión

Puede parecer sencillo, pero a veces no se tienen las palabras adecuadas o la misma soltura que en español para iniciar adecuadamente el encuentro virtual. Tanto para romper el hielo y dar comienzo a los puntos de la agenda como para tomar la iniciativa, Babbel tiene la solución:

Who would like to kick things off?
¿A quién le gustaría empezar?

Today, we are going to start off by looking at
Hoy vamos a empezar con…

• Para pasar la palabra a otra persona

¿Qué hacer cuando se termina la intervención en la reunión? He aquí algunas fórmulas en el idioma anglosajón para pasar adecuadamente el turno de palabra a otra persona:

I would now like to hand over to Julia
Ahora me gustaría ceder la palabra a Julia

Jane is going to walk us through the sales figures
Jane nos va a desgranar estas cifras de ventas

So, Rachel, could you take the lead on that?
Entonces, Rachel, ¿podrías coger el relevo en esto?

Alex here. Could I just jump in here.
Al habla Alex. Me gustaría intervenir aquí.

• Para aclarar algún punto y salir de dudas

Como en cualquier conversación de trabajo, a veces se tienen dudas y es necesario preguntar. Sin embargo, al usar un idioma que no es el nativo, muchas personas prefieren obviar la pregunta por miedo a cometer errores en la conversación o poder quedar en evidencia. Algunas frases sencillas para evitar esa situación son:

I don’t fully understand what you mean. Could you explain it from a different angle?
No entiendo exactamente lo que quieres decir, ¿podrías explicarlo desde otro ángulo?

Could you explain to me how that is going to work?
¿Podrías explicarme cómo va a funcionar esto?

Just to be clear, do you mean…. / I just want to make sure I fully understand, so what you are saying is…
Para ser claros, quieres decir que… / Es para estar seguro de que lo entiendo, entonces estás diciendo que…

• Cerrar la reunión y poner final a la conversación

Igual que para empezar, concluir puede resultar complicado para los participantes de una videollamada. He aquí algunas frases:

So do we think this is the correct way to proceed?
Entonces, ¿crees que esta es la manera correcta de proceder?

Any final thoughts before we close the meeting?
¿Alguna otra idea antes de acabar la reunión?

We’ve got 2 minutes left, let’s wrap up
Nos quedan dos minutos, vamos a recapitular

Shall we schedule a follow-up call?
¿Deberíamos agendar una nueva reunión de seguimiento?

Let’s speak again next week/month
Hablamos la próxima semana/mes

Perro pastor inglés, en peligro de desparecer en Reino Unido - Milenio - Ingles

La principal asociación de protección canina del país, Kennel Club, advirtió este lunes que el perro pastor inglés ancestral, o Bobtail, reconocido por su abundante pelo blanco y gris, está en peligro de extinción en el Reino Unido.

"Una de las razas caninas más reconocidas del Reino Unido, el perro pastor inglés, ha sido clasificada por primera vez como vulnerable", afirmó la asociación en su página web precisando que estas tienen "menos de 300 registros anuales de cachorros y están en peligro de desaparecer de nuestras calles".

En 2020 solo se registraron 227 cachorros de Bobtail, la cifra más baja desde hace sesenta años, cuanto esta raza tuvo su apogeo propulsada por un anuncio de la marca de pintura Dulux.

Incluso los Beatles le dedicaron una canción en 1968, "Martha My Dear", escrita por Paul McCartney a su perro.

Los pastores ingleses alcanzaron su punto álgido en 1979 con casi 6 mil inscripciones, lo que los convirtió en la novena raza más popular del país.

Según un portavoz del Kennel Club, Bill Lambert, su pérdida de popularidad podría explicarse por los "cambios de estilo de vida", ya que estos perros que requieren muchos cuidados y ejercicio, no se adaptan a los espacios pequeños.

LG 

Exigen maestros de inglés estar en la nómina estatal - EL NORTE - Ingles

[unable to retrieve full-text content]Exigen maestros de inglés estar en la nómina estatal  EL NORTE

Eclosiona el Black Lives Matter inglés - La Vanguardia - Ingles

El sábado realicé este reportaje fotográfico sobre la manifestación que se llevó a cabo en Londres, bajo el lema Kill The Bill (mata al proyecto de ley).

Este movimiento va contra la ley Police, Crimen, Sentencing and Court Bill, una legislación que le da el poder a la policía de intervenir de manera violenta en las manifestaciones que "parecen" disruptivas.

Esto va conectado también con el movimiento de Black Lives Matter, por los recientes hechos racistas que han habido por parte de la policía hacia gente negra, como fue el caso de George Floyd en Estados Unidos.

Miles de manifestantes se unieron a actos en varias ciudades del Reino Unido, no solo en Londres, en el marco de un "fin de semana de acción nacional" contra este proyecto de ley que daría a la policía más poderes para frenar las protestas.

Los opositores al proyecto de ley alertan de que esta legislación puede tener como objetivo ahogar a la disidencia.

A continuación, comparto el reportaje fotográfico en el cual se puede captar el ambiente de la manifestación en Londres.

Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Pancartas del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Judit Lara Lara
Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Judit Lara Lara
Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Escuchando los discursos en la manifestación de Londres.

Judit Lara Lara
Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Un manifestante enseña su cartel de protesta.

Judit Lara Lara
Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Manifestantes de Kill The Bill, en Londres.

Judit Lara Lara
Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Un seguidor de Julian Assange, en la protesta de Londres.

Judit Lara Lara
Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Judit Lara Lara
Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Ambiente de la manifestación Kill The Bill, en Londres.

Judit Lara Lara
Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

En defensa del derecho a protestar.

Judit Lara Lara
Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Pancartas de Kill The Bill, en Londres.

Judit Lara Lara
Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Judit Lara Lara
Manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Emotiva imagen en la manifestación del movimiento Kill The Bill, en Londres.

Judit Lara Lara
■ ¿CÓMO PUEDO PARTICIPAR EN LA COMUNIDAD DE LA VANGUARDIA?

domingo, 18 de abril de 2021

El mundo del inglés | Entre más jóvenes, más fácil aprende - Diario de Querétaro - Ingles

Es del conocimiento de todos que entre más joven sea uno, más fácil aprender cosas nuevas. También, se ha explicado a través de diferentes plataformas, platicas, documentales y libros que el ejemplo funciona mucho mejor que el número de explicaciones que uno quiera llevar acabo cuando se trata de guiar a nuestros hijos por el camino correcto. En relación al aprendizaje de un segundo idioma, específicamente el inglés (el idioma de los negocios internacionales y de la tecnología), debería ser un asunto de aprender con facilidad y naturalidad si el proceso del aprendizaje iniciara a desde la niñez. La complejidad de aprender inglés para estudiantes de primaria o secundaria, sólo por mencionar a los más jóvenes, radica cuando las boletas de calificaciones reflejan números bajos.

A partir de ahí, se prenden los focos de alarma para los padres de estos estudiantes, por lo que se dan la tarea de buscar ayuda de especialistas: clases particulares de inglés. Bajo estas circunstancias, el profesor o profesora de inglés trabaja un tanto a marchas forzadas… al vapor, debido a que el objetivo inmediato, o único, es que el alumno deje de obtener calificaciones bajas. De esta manera, el profesor se concentra en los temas del programa de la materia de inglés para que el alumno tenga la capacidad de hacer las tareas y los exámenes de manera satisfactoria. No está mal la idea. Pero en la mayoría de estas situaciones, se hace a un lado la enseñanza del idioma en cuanto a su correcta pronunciación, valores fonéticos (sonidos únicos derivados de dos a cinco palabras juntas), uso adecuado de cuando y como usar los conceptos aprendidos y uno que casi siempre se deja en el olvido por completo: la capacitación para entender inglés hablado. En ocasiones mis alumnos de la universidad o prepa me han pedido que haga un comentario en cuanto a su nivel de inglés. En vez de emitir un juicio, yo les sugiero que vean una película, documental, o noticias en inglés sin subtítulos durante cinco minutos

A continuación, la pregunta que determinará el nivel de inglés es, ¿Cuánto inglés entendiste de ese segmento de cinco minutos? La persona averiguará por si misma si entendió mucho, algo, poco, casi nada, o nada. Para aquellos que entendieron algo, una segunda pregunta es obligatoria: ¿Cuánto puedes reportar, en inglés, de lo que entendiste? Desde luego, para llevar una capacitación adecuada en ese aspecto, el profesor deberá concentrar su trabajo en la correcta pronunciación y la exposición de la fonética. Con los niños, este proceso se da manera inmediata y natural; es decir, sin hacerlos los repetir diez veces las mismas expresiones. Si tú ya eres adulto y aun no hablas inglés, nunca es tarde para aprender porque, recuerda, en el futuro, a partir de mañana, ya no serás tan joven de lo que eres hoy. Por lo tanto, entre más joven, es más fácil aprender inglés. Sólo recuerda, aprender inglés no es una carrera de cien metros planos; es un maratón incluyendo la larga y ardua preparación.

Soy Arturo Cortés. Doy clases de inglés en línea 442-11-22-866